Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revêtu de splendeur
Одетый в великолепие
Rien
dans
les
cieux
n
est
plus
grand
que
toi
.
Нет
ничего
на
небесах
прекраснее
тебя.
Rien
dans
les
cieux
n
est
plus
beau
que
toi.
Нет
ничего
на
небесах
чудеснее
тебя.
Reverture
de
majeste
de
puissance
et
de
splendeur
oh
mon
Dieu
rien
n
est
plus
grand
que
toi
.
Одетый
в
величие,
могущество
и
великолепие,
о
мой
Бог,
нет
ничего
величественнее
Тебя.
Reverture
de
majeste
de
puissance
et
de
splendeur
oh
mon
Dieu
rien
n
est
plus
grand
que
toi
.
Одетый
в
величие,
могущество
и
великолепие,
о
мой
Бог,
нет
ничего
величественнее
Тебя.
Rien
sur
la
terre
n'est
plus
grand
que
toi,
rien
sur
la
terre
ne
peut
t'egaleeee.
Нет
ничего
на
земле
величественнее
Тебя,
ничто
на
земле
не
может
сравниться
с
Тобой.
Reverture
de
majeste
de
puissance
et
de
splendeur
oh
mon
Dieu
rien
n
est
plus
grand
que
toi
.
Одетый
в
величие,
могущество
и
великолепие,
о
мой
Бог,
нет
ничего
величественнее
Тебя.
Reverture
de
majeste
de
puissance
et
de
splendeur
oh
mon
Dieu
rien
n
est
plus
grand
que
toi
.
Одетый
в
величие,
могущество
и
великолепие,
о
мой
Бог,
нет
ничего
величественнее
Тебя.
Rien
dans
les
eaux
n'
est
plus
grand
que
toi,
rien
dans
les
eaux
ne
peux
t'egale.
Нет
ничего
в
водах
величественнее
Тебя,
ничто
в
водах
не
может
сравниться
с
Тобой.
Reverture
de
majeste
de
puissance
et
de
splendeur
oh
mon
Dieu
rien
n
est
plus
grand
que
toi
.
Одетый
в
величие,
могущество
и
великолепие,
о
мой
Бог,
нет
ничего
величественнее
Тебя.
Reverture
de
majeste
de
puissance
et
de
splendeur
oh
mon
Dieu
rien
n
est
plus
grand
que
toi
.
Одетый
в
величие,
могущество
и
великолепие,
о
мой
Бог,
нет
ничего
величественнее
Тебя.
Oui
seigneur
dans
ta.
Да,
Господи,
в
Твоей.
Bonte
tu
a
cree
les
eaux
.
Благости
Ты
создал
воды.
Rien
dans
l
univers
n
est
egale
a
toi
le
soleil,
la
lune,
les
astres
ne
sont
plus
grands
que
toi
.
Нет
ничего
во
вселенной
равного
Тебе,
солнце,
луна,
звезды
не
величественнее
Тебя.
Reverture
de
majeste
de
puissance
et
de
splendeur
oh
mon
Dieu
rien
n
est
plus
grand
que
toi
.
Одетый
в
величие,
могущество
и
великолепие,
о
мой
Бог,
нет
ничего
величественнее
Тебя.
Reverture
de
majeste
de
puissance
et
de
splendeur
oh
mon
Dieu
rien
n
est
plus
grand
que
toi
.
Одетый
в
величие,
могущество
и
великолепие,
о
мой
Бог,
нет
ничего
величественнее
Тебя.
Reverture
de
majeste
de
puissance
et
de
splendeur
oh
mon
Dieu
rien
n
est
plus
grand
que
toi
.
Одетый
в
величие,
могущество
и
великолепие,
о
мой
Бог,
нет
ничего
величественнее
Тебя.
Reverture
de
majeste
de
puissance
et
de
splendeur
oh
mon
Dieu
rien
n
est
plus
grand
que
toi
.
Одетый
в
величие,
могущество
и
великолепие,
о
мой
Бог,
нет
ничего
величественнее
Тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rabbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.