Rabeh Saqer - Aina Al Hawa - перевод текста песни на немецкий

Aina Al Hawa - Rabeh Saqerперевод на немецкий




Aina Al Hawa
Wo ist die Liebe
یا سائلاً أين الهوى، أم أنهُ كانَ وَهَم؟
O du, die fragt, wo ist die Liebe, oder war sie nur ein Wahn?
حسبي إذا حلفتني باللهِ ما قلبي علم
Es genügt mir, wenn du mich bei Gott schwören lässt, mein Herz weiß es nicht.
هلا رضِيت إجابتي، هلاَ قبِلتَ بـصَمتِها؟
Wärst du mit meiner Antwort zufrieden? Würdest du ihr Schweigen akzeptieren?
هلا رضِيت إجابتي، هلاَ قبِلتَ بـصَمتِها؟
Wärst du mit meiner Antwort zufrieden? Würdest du ihr Schweigen akzeptieren?
لا يختلف أمري عليك
Meine Sache ist dir nicht unklar.
الصمتُ لا يعني نعم، الصمتُ لا يعني نعم
Schweigen heißt nicht Ja, Schweigen heißt nicht Ja.
رَّوحي تطيرُ تطير تطير تطير
Meine Seele fliegt, fliegt, fliegt, fliegt,
طيراً يهيمُ متيماً
Wie ein Vogel, der liebestrunken umherschweift.
والناسُ تَحسِبُ داخلي قلباً شبيهاً بالصنم
Und die Leute meinen, in mir sei ein Herz wie aus Stein.
كلُ الوجوهِ أحبّتي،كلُ العيونِ ألِفتُها
Alle Gesichter liebe ich, alle Augen sind mir vertraut.
كلُ الوجوهِ أحبّتي، كلُ العيونِ ألِفتُها
Alle Gesichter liebe ich, alle Augen sind mir vertraut.
لا شئَ يجمعُنا سوى
Nichts verbindet uns außer
أرواحُنا وهيَ الأهم، أرواحُنا وهيَ الأهم
Unsere Seelen, und sie sind das Wichtigste, unsere Seelen, und sie sind das Wichtigste.
يا سائلاً أين الهوى، أم أنهُ كانَ وَهَم؟
O du, die fragt, wo ist die Liebe, oder war sie nur ein Wahn?
حسبي إذا حلفتني
Es genügt mir, wenn du mich schwören lässt,
باللهِ ما قلبي علم، باللهِ ما قلبي علم
Bei Gott, mein Herz weiß es nicht, bei Gott, mein Herz weiß es nicht.
الكُلُ يُفني عُمرهُ بحثاً عن احساسِ الهوى
Jeder verbringt sein Leben auf der Suche nach dem Gefühl der Liebe.
والحبُ شئُ والهوى شئُ و لكن مَن فَهم؟
Und Liebe ist eines, und Leidenschaft ist etwas anderes, doch wer hat es verstanden?
الحبُ دوماً حولنا في كلِ شئٍ رُوحَهُ
Die Liebe ist immer um uns, ihr Geist in allem.
الحبُ دوماً حولنا في كلِ شئٍ رُوحَهُ
Die Liebe ist immer um uns, ihr Geist in allem.
لولا وجود الحبِ ما للعيشِ بالدنيا طعم
Gäbe es die Liebe nicht, hätte das Leben auf dieser Welt keinen Geschmack,
للعيشِ بالدنيا طعم
Für das Leben auf der Welt, Geschmack.
رَّوحي تطيرُ تطير تطير تطير
Meine Seele fliegt, fliegt, fliegt, fliegt,
طيراً يهيمُ متيماً
Wie ein Vogel, der liebestrunken umherschweift.
والناسُ تَحسِبُ داخلي قلباً شبيهاً بالصنم
Und die Leute meinen, in mir sei ein Herz wie aus Stein.
كلُ الوجوهِ أحبّتي، كلُ العيونِ ألِفتُها
Alle Gesichter liebe ich, alle Augen sind mir vertraut.
كلُ الوجوهِ أحبّتي، كلُ العيونِ ألِفتُها
Alle Gesichter liebe ich, alle Augen sind mir vertraut.
لا شئَ يجمعُنا سوى
Nichts verbindet uns außer
أرواحُنا وهيَ الأهم، أرواحُنا وهيَ الأهم
Unsere Seelen, und sie sind das Wichtigste, unsere Seelen, und sie sind das Wichtigste.
يا سائلاً أين الهوى، أم أنهُ كانَ وَهَم؟
O du, die fragt, wo ist die Liebe, oder war sie nur ein Wahn?
حسبي إذا حلفتني
Es genügt mir, wenn du mich schwören lässt,
باللهِ ما قلبي علم، باللهِ ما قلبي علم
Bei Gott, mein Herz weiß es nicht, bei Gott, mein Herz weiß es nicht.





Авторы: Shumook Shumook, (al Alyah)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.