Rabeh Saqer - End Al Lezoum - перевод текста песни на немецкий

End Al Lezoum - Rabeh Saqerперевод на немецкий




End Al Lezoum
Bei Bedarf
ليه ما لي فيك فقده؟
Warum fehle ich dir nicht?
ليه بس في وقت شدّه؟
Warum nur in schweren Zeiten?
ليه ما لي فيك فقده؟
Warum fehle ich dir nicht?
ليه بس في وقت شدّه؟
Warum nur in schweren Zeiten?
وكل ما جارت هموم
Und wann immer die Sorgen überhandnehmen,
ليه وقتك للعموم
Warum ist deine Zeit für alle da?
وكل ما جارت هموم
Und wann immer die Sorgen überhandnehmen,
ليه وقتك للعموم
Warum ist deine Zeit für alle da?
الا انا كنّي مُسكّن
Außer mir, als wäre ich ein Schmerzmittel,
وقتي بس عند اللزوم
Meine Zeit kommt nur bei Bedarf.
وقتي بس عند اللزوم
Meine Zeit kommt nur bei Bedarf.
ليه ما لي فيك فقده؟
Warum fehle ich dir nicht?
ليه بس في وقت شدّه؟
Warum nur in schweren Zeiten?
وكل ما جارت هموم
Und wann immer die Sorgen überhandnehmen,
ليه وقتك للعموم
Warum ist deine Zeit für alle da?
الا انا كنّي مُسكّن
Außer mir, als wäre ich ein Schmerzmittel,
وقتي بس عند اللزوم
Meine Zeit kommt nur bei Bedarf.
وقتي بس عند اللزوم
Meine Zeit kommt nur bei Bedarf.
ليه ليه انا طيب معك؟
Warum, warum bin ich gut zu dir?
لا جيت تشكي اسمعك
Wenn du kommst, um dich zu beklagen, höre ich dir zu.
ليه انا طيب معك؟
Warum bin ich gut zu dir?
لا جيت تشكي اسمعك
Wenn du kommst, um dich zu beklagen, höre ich dir zu.
واشيل عنك كل ثقل
Und ich nehme dir jede Last ab,
ازيد من حملي حمل
Füge meiner eigenen Last noch eine hinzu.
ولا تلاشى الهم منك
Und wenn die Sorge von dir weicht,
رحت عني، مسفهل
Gehst du von mir, sorglos.
كنّي مُسكّن
Als wäre ich ein Schmerzmittel,
وقتي بس عند اللزوم
Meine Zeit kommt nur bei Bedarf.
وقتي بس عند اللزوم
Meine Zeit kommt nur bei Bedarf.
ليه
Warum?
ليه انا مَ اقدر عليك؟
Warum kann ich dir nichts abschlagen?
ليه اشوف الحزن فيك
Warum sehe ich die Traurigkeit in dir?
ليه انا مَ اقدر عليك؟
Warum kann ich dir nichts abschlagen?
ليه اشوف الحزن فيك
Warum sehe ich die Traurigkeit in dir?
اضعف وضعفي بلاي
Ich werde schwach, und meine Schwäche ist mein Verhängnis,
انسى تقصيرك معاي
Ich vergesse deine Fehler mir gegenüber.
اضعف وضعفي بلاي
Ich werde schwach, und meine Schwäche ist mein Verhängnis,
انسى تقصيرك معاي
Ich vergesse deine Fehler mir gegenüber.
وآخذ بخاطر جروحك
Und ich nehme Rücksicht auf deine Wunden,
واشفي غلّك يا غلاي
Und ich heile deinen Groll, meine Liebste.
واشفي غلّك يا غلاي
Und ich heile deinen Groll, meine Liebste.
ليه انا مَ اقدر عليك؟
Warum kann ich dir nichts abschlagen?
ليه اشوف الحزن فيك
Warum sehe ich die Traurigkeit in dir?
اضعف وضعفي بلاي
Ich werde schwach, und meine Schwäche ist mein Verhängnis,
انسى تقصيرك معاي
Ich vergesse deine Fehler mir gegenüber.
وآخذ بخاطر جروحك
Und ich nehme Rücksicht auf deine Wunden,
واشفي غلّك يا غلاي
Und ich heile deinen Groll, meine Liebste.
واشفي غلّك يا غلاي
Und ich heile deinen Groll, meine Liebste.
ليه ليه
Warum, warum?
انت آخر من يهمّه
Du bist die Letzte, die sich kümmert
قلبي الطيّب وهمّه
Um mein gutes Herz und seine Sorgen.
انت آخر من يهمّه
Du bist die Letzte, die sich kümmert
قلبي الطيّب وهمّه
Um mein gutes Herz und seine Sorgen.
ما لي في ودّك نصيب
Ich habe keinen Anteil an deiner Zuneigung,
حالي من حال الغريب
Mein Zustand ist wie der eines Fremden.
مو مهم وما لي حاجه
Nicht wichtig und nicht gebraucht,
دوني لك ميّة حبيب
Ohne mich hast du hundert andere, die dir lieb sind.
كنّي مُسكّن
Als wäre ich ein Schmerzmittel,
وقتي بس عند اللزوم
Meine Zeit kommt nur bei Bedarf.
وقتي بس عند اللزوم
Meine Zeit kommt nur bei Bedarf.
ليه
Warum?





Авторы: Mazid Mazid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.