Текст и перевод песни Rabih Baroud - ضلك معي
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Останься
со
мной,
чтобы
жизнь
моя
была
благополучной
قربك
مرار
الدني
حلالي
Твоя
близость
делает
горести
мира
для
меня
сладкими
حاسس
كأني
بهل
سما
شي
طير
فارد
جناحو
وطار
بالعالي
Чувствую
себя,
как
птица
в
этом
небе,
расправившая
крылья
и
парящая
в
вышине
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Останься
со
мной,
чтобы
жизнь
моя
была
благополучной
قربك
مرار
الدني
حلالي
Твоя
близость
делает
горести
мира
для
меня
сладкими
حاسس
كأني
بهل
سما
شي
طير
فارد
جناحو
وطار
بالعالي
Чувствую
себя,
как
птица
в
этом
небе,
расправившая
крылья
и
парящая
в
вышине
حبك
حلم
دق
دق
على
بابي
Твоя
любовь
– сон,
постучавший
в
мою
дверь
جبلي
فرح
ما
كان
بحسابي
Принесла
мне
радость,
о
которой
я
и
не
мечтал
ضلك
معي
يا
اغلا
احبابي
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Останься
со
мной,
моя
самая
дорогая,
останься
со
мной,
чтобы
жизнь
моя
была
благополучной
حبك
حلم
دق
دق
على
بابي
Твоя
любовь
– сон,
постучавший
в
мою
дверь
جبلي
فرح
ما
كان
بحسابي
Принесла
мне
радость,
о
которой
я
и
не
мечтал
ضلك
معي
يا
اغلا
احبابي
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Останься
со
мной,
моя
самая
дорогая,
останься
со
мной,
чтобы
жизнь
моя
была
благополучной
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Останься
со
мной,
чтобы
жизнь
моя
была
благополучной
قربك
مرار
الدني
حلالي
Твоя
близость
делает
горести
мира
для
меня
сладкими
حاسس
كأني
بهل
سما
شي
طير
فارد
جناحو
و
طار
بالعالي
Чувствую
себя,
как
птица
в
этом
небе,
расправившая
крылья
и
парящая
в
вышине
بشعر
معك
عم
اولد
من
جديد
С
тобой
я
чувствую,
что
рождаюсь
заново
قلبك
القلوب
السودا
نساني
Твоё
сердце
заставило
меня
забыть
о
чёрствых
сердцах
لولا
سألت
من
العمر
شو
بريد
بدي
معك
إبدا
عمر
تاني
Если
бы
меня
спросили,
чего
я
хочу
от
жизни,
я
бы
ответил
- вечно
быть
с
тобой
بشعر
معك
عم
اولد
من
جديد
С
тобой
я
чувствую,
что
рождаюсь
заново
قلبك
القلوب
السودا
نساني
Твоё
сердце
заставило
меня
забыть
о
чёрствых
сердцах
لولا
سألت
من
العمر
شو
بريد
بدي
معك
إبدا
عمر
تاني
Если
бы
меня
спросили,
чего
я
хочу
от
жизни,
я
бы
ответил
- вечно
быть
с
тобой
حبك
حلم
دق
دق
على
بابي
Твоя
любовь
– сон,
постучавший
в
мою
дверь
جبلي
فرح
ما
كان
بحسابي
Принесла
мне
радость,
о
которой
я
и
не
мечтал
ضلك
معي
يا
أغلا
أحبابي
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Останься
со
мной,
моя
самая
дорогая,
останься
со
мной,
чтобы
жизнь
моя
была
благополучной
حبك
حلم
دق
دق
على
بابي
Твоя
любовь
– сон,
постучавший
в
мою
дверь
جبلي
فرح
ما
كان
بحسابي
Принесла
мне
радость,
о
которой
я
и
не
мечтал
ضلك
معي
يا
أغلا
أحبابي
Останься
со
мной,
моя
самая
дорогая
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Останься
со
мной,
чтобы
жизнь
моя
была
благополучной
حبك
حلم
دق
دق
على
بابي
Твоя
любовь
– сон,
постучавший
в
мою
дверь
جبلي
فرح
ما
كان
بحسابي
Принесла
мне
радость,
о
которой
я
и
не
мечтал
ضلك
معي
يا
أغلا
أحبابي
Останься
со
мной,
моя
самая
дорогая
ضلك
معي
تا
يضل
عمري
بخير
Останься
со
мной,
чтобы
жизнь
моя
была
благополучной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abir Abou Ismail, Mouhammed Issa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.