Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Raccoon
City
Yeah,
Raccoon
City
Black
Hipster,
what
up?
Black
Hipster,
was
geht?
Yo,
Top
Five!
Yo,
Top
Five!
Mon
rappeur
prèf
fait
des
salles
combles,
j'fais
des
salles
vides
Mein
Lieblingsrapper
füllt
Hallen,
ich
spiele
vor
leeren
Rängen
Neuf
à
cinq,
j'fais
du
cash
propre,
j'ai
une
sale
vie
Von
neun
bis
fünf
verdiene
ich
sauberes
Geld,
ich
habe
ein
beschissenes
Leben
J'suis
chez
mon
pops,
j'ai
la
page
blanche,
les
idées
noircies
Ich
bin
bei
meinem
Vater,
habe
ein
leeres
Blatt,
aber
düstere
Gedanken
And
a
nigga
better
act
right
comme
Omar
Sy
Und
ein
Nigga
sollte
sich
benehmen
wie
Omar
Sy
Toute
la
nuit
à
veiller
tard,
j'travaille
sur
mon
art
gee
Die
ganze
Nacht
bleibe
ich
lange
wach,
ich
arbeite
an
meiner
Kunst,
gee
J'peux
pas
comprendre
comment
qu'ils
font
pour
aller
club
un
mardi
Ich
kann
nicht
verstehen,
wie
sie
es
schaffen,
an
einem
Dienstag
in
den
Club
zu
gehen
Leur
opinion,
j'm'en
branle
tellement,
le
poignet
fait
de
l'arthrite
Ihre
Meinung
ist
mir
so
egal,
mein
Handgelenk
bekommt
Arthritis
J'fais
jouer
mon
rap
à
ton
enterrement,
paraît
que
j'fais
de
l'art
triste
Ich
spiele
meinen
Rap
auf
deiner
Beerdigung,
anscheinend
mache
ich
traurige
Kunst
Tu
m'demandes
comment
j'vais
nigga
Du
fragst
mich,
wie
es
mir
geht,
Nigga
Comment
oses-tu?
Wie
kannst
du
es
wagen?
Tu
sais
qu'en
2020,
y'a
des
questions
qu'on
n'pose
plus
Du
weißt,
dass
es
im
Jahr
2020
Fragen
gibt,
die
man
nicht
mehr
stellt
On
a
rarement
la
tête
de
l'emploi
pour
lequel
on
postule
Man
hat
selten
das
Aussehen
für
den
Job,
für
den
man
sich
bewirbt
Et
tu
m'demandes
un
feat,
bro,
combien
proposes-tu?
Und
du
fragst
mich
nach
einem
Feature,
Bro,
wie
viel
bietest
du
an?
J'essaie
de
vivre
de
ma
rap
life
(Rap
life)
Ich
versuche,
von
meinem
Rap-Leben
zu
leben
(Rap-Leben)
Parce
qu'à
part
ça,
y
s'passe
pas
grand-chose
Denn
abgesehen
davon
passiert
nicht
viel
J'te
jure
ma
vie
est
plate
live
Ich
schwöre
dir,
mein
Leben
ist
echt
langweilig
Parce
qu'à
part
ça,
y
s'passe
pas
grand-chose,
yo
Denn
abgesehen
davon
passiert
nicht
viel,
yo
Mais
j'vous
aurai
à
l'usure
et
au
temps
Aber
ich
werde
euch
mit
Ausdauer
und
Zeit
kriegen
J'me
serai
jamais
amusé
autant,
hé
hé
Ich
hatte
noch
nie
so
viel
Spaß,
hé
hé
J'vais
juste
écrire
et
méditer
au
temple
Ich
werde
einfach
schreiben
und
im
Tempel
meditieren
Parce
qu'à
part
ça,
y
s'passe
pas
grand-chose
(City,
City)
Denn
abgesehen
davon
passiert
nicht
viel
(City,
City)
J't'à
moins
dix-sept
à
cause
des
frais
bancaires,
j'attends
un
virement
Ich
bin
siebzehn
im
Minus
wegen
Bankgebühren,
ich
warte
auf
eine
Überweisung
Un
seul
retard
de
plus
et
mon
employeur
me
vire
maman
Noch
eine
Verspätung
und
mein
Arbeitgeber
feuert
mich,
Mama
Ne
pense
pas
que
j'travaillerai
dans
ta
firme
jusqu'au
firmament
Denk
nicht,
dass
ich
bis
zum
Firmament
in
deiner
Firma
arbeiten
werde
Artiste,
c'est
confirmé,
j'te
l'affirme
maman
(J'te
l'affirme)
Künstler,
das
ist
bestätigt,
ich
versichere
es
dir,
Mama
(Ich
versichere
es
dir)
Check
le
coming-out,
check
le
coming-up
Check
das
Coming-out,
check
das
Coming-up
J'suis
sur
mon
grind,
j'crois
qu'j'ai
level
up
Ich
bin
am
Grinden,
ich
glaube,
ich
habe
ein
Level-up
Chèque
dans
l'enveloppe
pour
mon
time
Scheck
im
Umschlag
für
meine
Zeit
Félicite
mes
textes,
ils
adorent
ma
voix,
ils
aiment
mon
timbre
Sie
loben
meine
Texte,
sie
lieben
meine
Stimme,
sie
mögen
meinen
Klang
Je
réponds
pu
aux
textes,
tu
veux
parler
avec
moi?
Achète
un
timbre
Ich
antworte
nicht
mehr
auf
Nachrichten,
du
willst
mit
mir
reden?
Kauf
eine
Briefmarke
Comment
oses-tu?
Wie
kannst
du
es
wagen?
Tu
sais
qu'en
2020,
y'a
des
questions
qu'on
n'pose
plus
Du
weißt,
dass
es
im
Jahr
2020
Fragen
gibt,
die
man
nicht
mehr
stellt
On
a
rarement
la
tête
de
l'emploi
pour
lequel
on
postule
Man
hat
selten
das
Aussehen
für
den
Job,
für
den
man
sich
bewirbt
Et
tu
m'demandes
un
feat,
bro,
combien
proposes-tu?
Und
du
fragst
mich
nach
einem
Feature,
Bro,
wie
viel
bietest
du
an?
J'essaie
de
vivre
de
ma
rap
life
(Rap
life)
Ich
versuche,
von
meinem
Rap-Leben
zu
leben
(Rap-Leben)
Parce
qu'à
part
ça,
y
s'passe
pas
grand-chose
Denn
abgesehen
davon
passiert
nicht
viel
J'te
jure
ma
vie
est
plate
live
Ich
schwöre
dir,
mein
Leben
ist
echt
langweilig
Parce
qu'à
part
ça,
y
s'passe
pas
grand-chose,
yo
Denn
abgesehen
davon
passiert
nicht
viel,
yo
Mais
j'vous
aurai
à
l'usure
et
au
temps
Aber
ich
werde
euch
mit
Ausdauer
und
Zeit
kriegen
J'me
serai
jamais
amusé
autant,
hé
hé
Ich
hatte
noch
nie
so
viel
Spaß,
hé
hé
J'vais
juste
écrire
et
méditer
au
temple
Ich
werde
einfach
schreiben
und
im
Tempel
meditieren
Parce
qu'à
part
ça,
y
s'passe
pas
grand-chose
Denn
abgesehen
davon
passiert
nicht
viel
Lundi
matin,
mercredi
soir,
j'lis
mes
courriels
Montagmorgen,
Mittwochabend,
ich
lese
meine
E-Mails
J'cours
après
là,
Antoine
m'appelle
Ich
bin
hinterher,
Antoine
ruft
mich
an
Scène,
un
rappel
Bühne,
eine
Zugabe
J'veux
vivre
de
ma,
j'veux
vivre
de
ma
Ich
will
von
meinem,
ich
will
von
meinem
leben
Lundi
matin,
rap
life
Montagmorgen,
Rap-Leben
Mercredi
soir,
rap
life
Mittwochabend,
Rap-Leben
J'lis
mes
courriels,
rap
life
Ich
lese
meine
E-Mails,
Rap-Leben
J'cours
après
la,
rap
life
Ich
bin
hinterher,
Rap-Leben
Antoine
m'appelle,
rap
life
Antoine
ruft
mich
an,
Rap-Leben
Scène,
un
rappel,
rap
life
Bühne,
eine
Zugabe,
Rap-Leben
J'veux
vivre
de
ma...
wôh
Ich
will
von
meinem
leben...
wôh
J'essaie
de
vivre
de
ma
rap
life
(Rap
life)
Ich
versuche,
von
meinem
Rap-Leben
zu
leben
(Rap-Leben)
Parce
qu'à
part
ça,
y
s'passe
pas
grand-chose
Denn
abgesehen
davon
passiert
nicht
viel
J'te
jure
ma
vie
est
plate
live
Ich
schwöre
dir,
mein
Leben
ist
echt
langweilig
Parce
qu'à
part
ça,
y
s'passe
pas
grand-chose,
yo
Denn
abgesehen
davon
passiert
nicht
viel,
yo
Mais
j'vous
aurai
à
l'usure
et
au
temps
Aber
ich
werde
euch
mit
Ausdauer
und
Zeit
kriegen
J'me
serai
jamais
amusé
autant,
hé
hé
Ich
hatte
noch
nie
so
viel
Spaß,
hé
hé
J'vais
juste
écrire
et
méditer
au
temple
Ich
werde
einfach
schreiben
und
im
Tempel
meditieren
Parce
qu'à
part
ça,
y
s'passe
pas
grand-chose
Denn
abgesehen
davon
passiert
nicht
viel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koudjo Etousse Oni, Daleus Louis Shamyr, Mbonda Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.