Текст и перевод песни Rachel Alejandro - Nakapagtataka
Walang
tigil
ang
gulo
sa
aking
pag-iisip
Мои
мысли
без
конца
в
смятении,
Mula
nang
tayo'y
magpasiyang
maghiwalay
С
тех
пор,
как
мы
решили
расстаться.
Nagpaalam
pagka't
hindi
tayo
bagay
Мы
попрощались,
потому
что
не
подходим
друг
другу,
Nakapagtataka,
oh
Загадочно,
о
Kung
bakit
ganito
ang
aking
kapalaran
Почему
такова
моя
судьба?
'Di
ba't
ilang
ulit
ka
ng
nagpaalam
Разве
ты
не
прощался
уже
много
раз?
At
bawat
paalam
ay
puno
ng
iyakan
И
каждое
прощание
было
полно
слез,
Nakapagtataka,
nakapagtataka
Загадочно,
загадочно.
Hindi
ka
ba
napapagod
Неужели
ты
не
устал
O
di
kaya'y
nagsasawa
Или
тебе
не
надоело
Sa
ating
mga
tampuhang
От
наших
ссор,
Walang
hanggang
katapusan?
Которым
нет
конца?
Napahid
na
ang
mga
luha
Слёзы
высохли,
Damdamin
at
puso'y
tigang
Чувства
и
сердце
опустошены,
Wala
nang
maibubuga
Больше
нечего
излить,
Wala
na
'kong
maramdaman
Я
ничего
не
чувствую.
Kung
tunay
tayong
nagmamahalan
Если
мы
действительно
любим
друг
друга,
Ba't
di
tayo
magkasunduan?
Oh,
oh-oh
Почему
мы
не
можем
договориться?
О,
о-о
Walang
tigil
ang
ulan
at
nasaan
ka
araw?
Дождь
не
прекращается,
и
где
же
солнце?
Napano
na'ng
pag-ibig
sa
isa't-isa?
Что
случилось
с
нашей
любовью?
Wala
na
bang
nananatiling
pag-asa?
Неужели
не
осталось
никакой
надежды?
Nakapagtataka,
saan
na
napunta?
Загадочно,
куда
всё
пропало?
Hindi
ka
ba
napapagod
Неужели
ты
не
устал
O
di
kaya'y
nagsasawa
Или
тебе
не
надоело
Sa
ating
mga
tampuhang
От
наших
ссор,
Walang
hanggang
katapusan?
Которым
нет
конца?
Napahid
na
ang
mga
luha
Слёзы
высохли,
Damdamin
at
puso'y
tigang
Чувства
и
сердце
опустошены,
Wala
ng
maibubuga
Больше
нечего
излить,
Wala
na
'kong
maramdaman
Я
ничего
не
чувствую.
Kung
tunay
tayong
nagmamahalan
Если
мы
действительно
любим
друг
друга,
Ba't
di
tayo
magkasunduan?
Oh,
oh-oh
Почему
мы
не
можем
договориться?
О,
о-о
Walang
tigil
ang
ulan
at
nasaan
ka
araw?
Дождь
не
прекращается,
и
где
же
солнце?
Napano
na'ng
pag-ibig
sa
isa't-isa?
Что
случилось
с
нашей
любовью?
Wala
na
bang
nananatiling
pag-asa?
Неужели
не
осталось
никакой
надежды?
Nakapagtataka,
saan
na
napunta?
Загадочно,
куда
всё
пропало?
Hindi
ka
ba
napapagod?
Неужели
ты
не
устал?
O
di
kaya'y
nagsasawa
Или
тебе
не
надоело
Sa
ating
mga
tampuhang
От
наших
ссор,
Walang
hanggang
katapusan?
Которым
нет
конца?
Napahid
na
ang
mga
luha
Слёзы
высохли,
Damdamin
at
puso'y
tigang
Чувства
и
сердце
опустошены,
Wala
ng
maibubuga
Больше
нечего
излить,
Wala
na
'kong
maramdaman
Я
ничего
не
чувствую.
Napahid
na
ang
mga
luha
Слёзы
высохли,
Damdamin
at
puso'y
tigang
Чувства
и
сердце
опустошены,
Wala
ng
maibubuga
Больше
нечего
излить,
Wala
na,
wala
na
'kong
maramdaman
Я
ничего,
ничего
не
чувствую.
Kung
tunay
tayong
nagmamahalan
Если
мы
действительно
любим
друг
друга,
Ba't
di
tayo
magkasunduan?
Oh,
oh-oh,
ooh
Почему
мы
не
можем
договориться?
О,
о-о,
у
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paredes Jim, Paredes Jaime
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.