Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
lost,
floating
on
the
unknown
Ich
bin
verloren,
treibe
im
Unbekannten
What
you
say
chills
me
to
the
bone
Was
du
sagst,
lässt
mich
bis
ins
Mark
erschauern
I
am
thrown
back
Ich
werde
zurückgeworfen
Through
time
and
space
Durch
Zeit
und
Raum
Back
to
a
track
in
time,
in
rhyme
Zurück
zu
einer
Spur
in
der
Zeit,
im
Reim
When
I
was
your
ace
Als
ich
dein
Ass
war
Now
I'm
a
misfit
Jetzt
bin
ich
eine
Außenseiterin
Mess
of
neurosis;
neurotic,
necrotic
Ein
Bündel
Neurosen;
neurotisch,
nekrotisch
Train
wreck,
choke
my
neck
Ein
Wrack,
würge
meinen
Hals
Cause
I
can't
breathe
Denn
ich
kann
nicht
atmen
The
way
you
speak
to
me
Die
Art,
wie
du
mit
mir
sprichst
Is
killin'
me
Bringt
mich
um
See?
I'm
tremblin'
beneath
this
Siehst
du?
Ich
zittere
unter
diesem
Wreath
of
wrath
you've
adorned
me
with
Kranz
des
Zorns,
mit
dem
du
mich
geschmückt
hast
Can't
get
passed
the
words
and
phrases
Komme
nicht
über
die
Worte
und
Phrasen
hinweg
You've
scorned
me
with
Mit
denen
du
mich
verhöhnt
hast
The
bass
phases
in
and
out
Der
Bass
blendet
ein
und
aus
And
without
a
doubt
Und
ohne
Zweifel
I'm
worse
off
than
when
you
fished
me
out
Geht
es
mir
schlechter,
als
als
du
mich
herausgefischt
hast
You've
hung
me
out
to
dry
Du
hast
mich
zum
Trocknen
aufgehängt
Like
a
junkie,
strung
me
out
Wie
einen
Junkie,
mich
abhängig
gemacht
And
left
to
die
underneath
Und
zum
Sterben
zurückgelassen
unter
A
long
set
sunrise,
look
into
my
eyes
Einem
langen
Sonnenaufgang,
schau
mir
in
die
Augen
Please
end
this
enterprise
Bitte
beende
dieses
Unterfangen
Of
mistrust
and
lies
Von
Misstrauen
und
Lügen
Forget
the
goodbyes
and
the
pot
pies
Vergiss
die
Abschiede
und
die
Pasteten
It'll
all
wither
away
anyway
Es
wird
sowieso
alles
verwelken
Without
an
antidote
to
this
Ohne
ein
Gegenmittel
gegen
diese
Anecdotal
misinformation
Anekdotische
Fehlinformation
Hidden
in
a
poor
translation
Versteckt
in
einer
schlechten
Übersetzung
Of
a
transition
from
track
to
track
Eines
Übergangs
von
Spur
zu
Spur
My
life
is
disjointed
Mein
Leben
ist
zusammenhanglos
Anointed
by
a
raging
sea
Gesalbt
von
einer
tobenden
See
Hidden
in
a
poor
translation
Versteckt
in
einer
schlechten
Übersetzung
Of
a
transition
from
track
to
track
Eines
Übergangs
von
Spur
zu
Spur
My
life
is
disjointed
Mein
Leben
ist
zusammenhanglos
Anointed
by
a
raging
sea
Gesalbt
von
einer
tobenden
See
That
was
probably
Die
wahrscheinlich
Killed
by
a
raging
me
Von
einem
tobenden
Ich
getötet
wurde
I
might
not
fit
the
mold
Ich
passe
vielleicht
nicht
in
die
Form
Of
a
heart
that's
cold
Eines
Herzens,
das
kalt
ist
But
regardless
I'll
just
Aber
trotzdem
werde
ich
einfach
Flip
up
the
threshold
Die
Schwelle
hochklappen
And
let
loose
the
noose
Und
die
Schlinge
lockern
Of
depression
and
a
Der
Depression
und
eines
Half-cocked
impression
Halbfertigen
Eindrucks
Of
what
it
all
means
Davon,
was
alles
bedeutet
What
I
mean
to
say
Was
ich
sagen
will
How
I
mean
to
play
Wie
ich
spielen
will
Is
that
I'm
a
poor
program
Ist,
dass
ich
ein
schlechtes
Programm
bin
Unfit
to
translate
Unfähig
zu
übersetzen
What
I
hope
you
might
Was
du
hoffentlich
Relay
to
relate
to
Weitergibst,
damit
du
es
nachvollziehen
kannst
I
might
mention
Ich
könnte
erwähnen
All
I
can
convey
is
dilapidated
emotion
Alles,
was
ich
vermitteln
kann,
ist
verfallene
Emotion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rachel Greene
Альбом
Lost
дата релиза
02-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.