梁文音 - 想流浪的魚 - перевод текста песни на немецкий

想流浪的魚 - 梁文音перевод на немецкий




想流浪的魚
Der Fisch, der wandern wollte
看暧昧中的猫 追逐滑一跤
Sieh die Katze in der Zweideutigkeit, jagt und rutscht aus.
像热恋的人们 和好再吵闹
Wie verliebte Menschen, versöhnen sich und streiten wieder.
其实学我清静多好 不必为别人烦恼
Eigentlich ist es viel besser, von mir zu lernen, ruhig zu sein, sich nicht um andere sorgen zu müssen.
听说爱很奇妙 让人哭又笑
Ich habe gehört, Liebe sei wundersam, lässt Menschen weinen und lachen.
初吻什么味道 像不像水草
Wie schmeckt der erste Kuss? Ist er wie Seegras?
真爱大家都在寻找 有没有人真找到
Wahre Liebe suchen alle, hat sie jemand wirklich gefunden?
等我长大有翅膀 我一定要飞去问一问月亮
Wenn ich erwachsen bin und Flügel habe, muss ich unbedingt hinfliegen und den Mond fragen.
为什么不见太阳 是不是爱上他受过了伤
Warum siehst du die Sonne nicht? Hast du dich in ihn verliebt und wurdest verletzt?
外面世界有多大 如果跳出鱼缸不再被豢养
Wie groß ist die Welt da draußen? Wenn ich aus dem Goldfischglas springe und nicht mehr gehalten werde.
谈场恋爱会怎样 我要带片面包去流浪
Wie wäre es, sich zu verlieben? Ich will ein Stück Brot mitnehmen und wandern gehen.
生活那么枯燥 巴不得逃跑
Das Leben ist so langweilig, ich wünschte, ich könnte davonlaufen.
天空塔有多高 我好想知道
Wie hoch ist der Himmelsturm? Ich möchte es so gerne wissen.
梦到搭上铁达尼号 牵手往大海里跳
Geträumt, auf die Titanic zu steigen, Händchen haltend ins Meer zu springen.
寂寞偶尔围绕 在透明城堡
Einsamkeit umgibt mich manchmal im durchsichtigen Schloss.
从没有人看到 就算泪在掉
Niemand hat es je gesehen, selbst wenn Tränen fallen.
倒影中给自己微笑 就是开心特效药
Sich selbst im Spiegelbild anzulächeln ist das Spezialmittel für Freude.
等我长大有翅膀 我一定要飞去问一问月亮
Wenn ich erwachsen bin und Flügel habe, muss ich unbedingt hinfliegen und den Mond fragen.
为什么不见太阳 是不是爱上他受过了伤
Warum siehst du die Sonne nicht? Hast du dich in ihn verliebt und wurdest verletzt?
外面世界有多大 如果跳出鱼缸不再被豢养
Wie groß ist die Welt da draußen? Wenn ich aus dem Goldfischglas springe und nicht mehr gehalten werde.
谈场恋爱会怎样 我要带片面包去流浪
Wie wäre es, sich zu verlieben? Ich will ein Stück Brot mitnehmen und wandern gehen.
等我长大有翅膀 我一定要飞去问一问月亮
Wenn ich erwachsen bin und Flügel habe, muss ich unbedingt hinfliegen und den Mond fragen.
为什么不见太阳 是不是爱上他受过了伤
Warum siehst du die Sonne nicht? Hast du dich in ihn verliebt und wurdest verletzt?
外面世界有多大 如果跳出鱼缸不再被豢养
Wie groß ist die Welt da draußen? Wenn ich aus dem Goldfischglas springe und nicht mehr gehalten werde.
谈场恋爱会怎样 我要带片面包去流浪
Wie wäre es, sich zu verlieben? Ich will ein Stück Brot mitnehmen und wandern gehen.
飞出鱼缸去流浪
Aus dem Goldfischglas fliegen und wandern gehen.





Авторы: Song Wei Ma, Zheng Yang He


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.