Текст и перевод песни 梁文音 - 愛其實很殘忍
愛其實很殘忍
Love Is Actually So Cruel
離開你的城市
迴避你的忽視
I've
left
your
city,
avoiding
your
neglect
只願記得你每次
像很在乎我的樣子
I
only
want
to
remember
the
times,
when
you
seemed
to
care
so
much
about
me
那些愛不膩的日子
你送我的生日戒指
Those
days
when
love
never
faded,
the
birthday
ring
you
gave
me
每當想起一次
都是生命巨大的諷刺
Every
time
I
think
of
it,
it's
a
huge
irony
in
my
life
誰明白愛其實很殘忍
勉強抱著卻覺得更冷
Who
understands
that
love
is
actually
so
cruel,
holding
on
reluctantly
only
makes
me
feel
colder
曾那麼熾熱
到頭來不聞不問
Once
so
ardent,
but
now
so
indifferent
受了傷怎麼承認
How
can
I
admit
the
hurt?
最殘忍的是愛走遠了
The
cruelest
thing
is
when
love
fades
away
還抱著回憶不肯認了
Still
holding
onto
the
memories,
refusing
to
let
it
go
最溫柔的
都冷淡了
The
gentlest
things
have
all
turned
cold
成了你的局外人
最遠的那一個
I've
become
an
outsider
to
you,
the
most
distant
one
這樣一個人的日子
偶爾隱隱作痛的刺
These
days
on
my
own,
there's
an
occasional
stabbing
pain
每當夜裡痛醒
安慰自已哭過就沒事
Whenever
I
wake
up
in
pain
at
night,
I
comfort
myself
by
saying
it'll
be
okay
after
I
cry
誰明白愛其實很殘忍
Who
understands
that
love
is
actually
so
cruel
勉強抱著卻覺得更冷
Holding
on
reluctantly
only
makes
me
feel
colder
曾那麼熾熱
到頭來不聞不問
Once
so
ardent,
but
now
so
indifferent
受了傷怎麼承認
How
can
I
admit
the
hurt?
最殘忍的是愛走遠了
The
cruelest
thing
is
when
love
fades
away
還抱著回憶不肯認了
Still
holding
onto
the
memories,
refusing
to
let
it
go
最溫柔的
都冷淡了
The
gentlest
things
have
all
turned
cold
成了你的局外人
最遠的那一個(喔喔喔喔)
I've
become
an
outsider
to
you,
the
most
distant
one
(Oh
oh
oh
oh)
說好要一輩子
親密淡成影子
We
promised
to
be
together
forever,
but
our
intimacy
has
faded
into
a
shadow
眼淚提醒我該
到此為止
Tears
remind
me
it's
time
to
end
this
我的感情用事
你的無法解釋
My
emotions
are
out
of
control,
but
you
can't
explain
終於失去彼此
Finally,
we've
lost
each
other
你給的愛其實很殘忍
The
love
you
gave
me
was
actually
so
cruel
天堂到地獄摔得多狠
The
fall
from
heaven
to
hell
was
so
hard
曾那麼熾熱
熾熱到難以負荷
Once
so
ardent,
ardent
to
the
point
of
being
unbearable
說謊都那麼誠懇
Even
your
lies
were
so
sincere
為什麼愛已經走遠了
Why
has
love
already
faded
away?
回憶還在我心裡翻騰
Yet
the
memories
still
linger
in
my
heart
最親愛的
最冷漠了
My
dearest,
you've
become
the
coldest
我們不再擁抱了
永遠的陌生了
We
no
longer
embrace,
forever
strangers
最親愛的
最冷漠了
My
dearest,
you've
become
the
coldest
最愛的總最殘忍
永遠的陌生了
The
one
you
love
the
most
is
always
the
cruelest,
forever
strangers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Jian Liang, Teo Khee Chern
Альбом
漫情歌
дата релиза
06-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.