Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
可能因為曾經愛太深
才會想太遠想太多
Vielleicht
weil
ich
einst
zu
tief
geliebt
habe,
neige
ich
dazu,
zu
weit
zu
denken,
zu
viel
nachzudenken.
學會相愛要首先自愛
忘了真愛
也要忘我
Ich
lernte,
dass
man
sich
zuerst
selbst
lieben
muss,
um
lieben
zu
können;
vergaß
die
wahre
Liebe,
muss
aber
auch
hingebungsvoll
sein.
只怕愛情的箴言聽太多
用腦筋多於用情
Ich
fürchte
nur,
zu
viele
Sprichwörter
über
die
Liebe
gehört
zu
haben,
mehr
den
Verstand
als
das
Gefühl
zu
benutzen.
經驗是鑰匙而不是枷鎖
Erfahrung
ist
ein
Schlüssel,
keine
Fessel.
每一次戀愛都好像沒受傷過
像孩子天真地享受花火
Jede
Liebe
ist,
als
wäre
ich
nie
verletzt
worden,
wie
ein
Kind,
das
unschuldig
das
Feuerwerk
genießt.
想做什麼就做
上次犯的錯對的人會欣賞你的錯
Tu,
was
immer
ich
tun
möchte.
Der
Richtige
wird
meine
Fehler
vom
letzten
Mal
zu
schätzen
wissen.
無限次戀愛都要像初戀執著
像大人認真能承擔承諾
Unzählige
Lieben
sollen
wie
die
Beharrlichkeit
der
ersten
Liebe
sein,
wie
ein
Erwachsener,
der
ernsthaft
Verpflichtungen
eingehen
kann.
灑脫不是退縮
不要將寄望變成寄託
Lässigkeit
ist
kein
Rückzug;
verwandle
Hoffnung
nicht
in
Abhängigkeit.
別太快認定不是你的
就不值得投入太多
Entscheide
nicht
zu
schnell,
dass
er
nicht
dein
ist
und
es
sich
deshalb
nicht
lohnt,
zu
viel
zu
investieren.
城府越深溫柔越淺薄
失去對方
剩下自我
Je
berechnender
man
ist,
desto
oberflächlicher
die
Zärtlichkeit;
verliert
man
den
anderen,
bleibt
nur
das
eigene
Ich.
可是愛因為無常才可愛
擁有一樣的經過
Aber
die
Liebe
ist
gerade
wegen
ihrer
Unbeständigkeit
reizvoll;
auch
wenn
man
Ähnliches
durchmacht...
不同的對象有不同結果
...führen
verschiedene
Partner
zu
unterschiedlichen
Ergebnissen.
小心不是多心
Vorsicht
ist
nicht
übertriebener
Argwohn.
不要讓心得變成心魔
Lass
nicht
zu,
dass
Erkenntnisse
zu
inneren
Dämonen
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Wei Ling Chen
Альбом
漫情歌
дата релиза
06-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.