Текст и перевод песни Rachel Novaes - Gratidão (Ao Vivo)
Gratidão (Ao Vivo)
Благодарность (Вживую)
Tu
és
tudo
pra
mim,
Senhor
Ты
– всё
для
меня,
Господь,
Minha
maior
alegria!
Моя
величайшая
радость!
Meu
maior
Amor,
meu
Tesouro,
minha
paz
Моя
величайшая
Любовь,
моё
Сокровище,
мой
покой,
Por
isso
eu
sou
grata
a
Ti
Поэтому
я
благодарна
Тебе.
Porque
um
dia
me
alcançaste
Потому
что
однажды
Ты
достиг
меня,
Com
o
Teu
amor
me
atraíste
a
Ti
Своей
любовью
Ты
привлёк
меня
к
Себе
E
está
sempre
comigo,
Senhor!
И
всегда
со
мной,
Господь!
Em
gratidão
eu
canto
a
Ti
В
благодарность
я
пою
Тебе,
Com
o
coração
venho
adorar
С
сердцем,
полным
любви,
прихожу
поклоняться,
Minh'alma
está
bem
junto
a
Ti
Моя
душа
рядом
с
Тобой,
És
meu
Senhor,
meu
Salvador
Ты
– мой
Господь,
мой
Спаситель.
Em
gratidão
eu
canto
a
Ti
(nessa
noite,
Pai)
В
благодарность
я
пою
Тебе
(в
эту
ночь,
Отец),
Com
o
coração
venho
adorar
С
сердцем,
полным
любви,
прихожу
поклоняться,
Minh'alma
está
bem
junto
a
Ti
Моя
душа
рядом
с
Тобой,
És
meu
Senhor,
meu
Salvador
Ты
– мой
Господь,
мой
Спаситель.
O
que
darei
a
Ti,
Senhor
Что
дам
я
Тебе,
Господь,
Por
tudo
quanto
deste
a
mim?
За
всё,
что
Ты
дал
мне?
Recebe
a
minha
adoração
Прими
моё
поклонение,
És
meu
Senhor,
meu
Salvador
Ты
– мой
Господь,
мой
Спаситель.
Vamos
cantar
juntos
isso!
Давайте
споём
это
вместе!
Em
gratidão,
eu
canto
a
Ti
(com
o
coração)
В
благодарность
я
пою
Тебе
(от
всего
сердца),
Com
o
coração,
venho
adorar
От
всего
сердца
прихожу
поклоняться,
Minh'alma
está
bem
junto
a
Ti
(És
meu
Senhor)
Моя
душа
рядом
с
Тобой
(Ты
– мой
Господь),
És
meu
Senhor,
meu
Salvador
Ты
– мой
Господь,
мой
Спаситель.
O
que
darei
a
Ti,
Senhor
Что
дам
я
Тебе,
Господь,
Por
tudo
quanto
deste
a
mim?
За
всё,
что
Ты
дал
мне?
Recebe
a
minha
adoração
Прими
моё
поклонение,
És
meu
Senhor,
meu
Salvador
(o
que
darei?)
Ты
– мой
Господь,
мой
Спаситель
(что
дам
я?).
O
que
darei
a
Ti,
Senhor
Что
дам
я
Тебе,
Господь,
Por
tudo
quanto
deste
a
mim
За
всё,
что
Ты
дал
мне?
Recebe
a
minha
adoração
Прими
моё
поклонение,
És
meu
Senhor,
meu
Salvador
Ты
– мой
Господь,
мой
Спаситель.
(Recebe
a
minha
adoração)
(Прими
моё
поклонение)
Recebe
a
minha
adoração
(toda
Tua,
Pai)
Прими
моё
поклонение
(всецело
Твоё,
Отец),
És
meu
Senhor,
meu
Salvador
Ты
– мой
Господь,
мой
Спаситель.
Recebe
a
nossa
gratidão,
Senhor
Прими
нашу
благодарность,
Господь.
Muito
obrigada,
Pai!
Благодарю
Тебя,
Отец!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rachel Novaes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.