Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
girl
who
Da
ist
ein
Mädchen,
I
don't
recognize
anymore
das
ich
nicht
mehr
wiedererkenne
All
she
wants
is
Alles,
was
sie
will,
ist
A
glimpse
of
that
girl
she
was
before
ein
Blick
auf
das
Mädchen,
das
sie
einst
war
Have
reminisced
on
that
summertime
Erinnere
mich
an
diesen
Sommertag
I
was
your
thrill
and
you
were
mine
Ich
war
dein
Kick
und
du
warst
meiner
Do
you
remember
how
this
all
started
Erinnerst
du
dich,
wie
alles
begann
We
were
singing
to
the
radio
Wir
sangen
Radiohits
In
your
dad's
old
mustang
In
dem
alten
Mustang
deines
Vaters
With
the
top
down
and
nowhere
to
go
Mit
offenem
Verdeck
und
keinem
Ziel
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
You
never
forget
that
feeling
when
you
first
let
go
Vergisst
du
nie,
dieses
Gefühl,
als
du
loslassen
konntest
Just
you
and
me
and
the
radio
Nur
du
und
ich
und
das
Radio
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Doesn't
matter
Es
war
egal,
We
were
taking
our
own
sweet
time
(own
sweet
time,
own
sweet
time)
wir
nahmen
uns
unsere
Zeit
(unsere
Zeit,
unsere
Zeit)
Then
the
road
changed
Dann
änderte
sich
der
Weg,
We
were
fading
like
static
on
the
line
(on
the
line)
wir
verblassten
wie
Störgeräusche
(Störgeräusche)
Can't
we
go
back
to
that
long
lost
July
Können
wir
nicht
zurück
zu
diesem
verlorenen
Juli?
Left
the
city
behind
and
drove
all
night
Hinter
uns
die
Stadt,
die
ganze
Nacht
gefahren
Do
you
remember
how
this
all
started
Erinnerst
du
dich,
wie
alles
begann
We
were
singing
to
the
radio
Wir
sangen
Radiohits
In
your
dad's
old
mustang
with
the
top
down
and
nowhere
to
go
In
dem
alten
Mustang
deines
Vaters
mit
offenem
Verdeck
und
keinem
Ziel
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
You
never
forget
that
feeling
when
you
first
let
go
Vergisst
du
nie,
dieses
Gefühl,
als
du
loslassen
konntest
Just
you
and
me
and
the
radio
Nur
du
und
ich
und
das
Radio
You
can't
be
so
full
of
breath
Du
kannst
nicht
so
atemlos
sein
It's
who
I
am
to
you
So
bin
ich
für
dich
It's
who
you
are
to
me
So
bist
du
für
mich
You
remember
how
this
all
started
Erinnerst
du
dich,
wie
alles
begann
We
were
singing
to
the
radio
Wir
sangen
Radiohits
In
your
dad's
old
mustang
In
dem
alten
Mustang
deines
Vaters
With
the
top
down
and
nowhere
to
go
Mit
offenem
Verdeck
und
keinem
Ziel
Do
you
remember
how
this
all
started
Erinnerst
du
dich,
wie
alles
begann
We
were
singing
to
the
radio
Wir
sangen
Radiohits
In
your
dad's
old
Mustang
In
dem
alten
Mustang
deines
Vaters
With
the
top
down
and
nowhere
to
go
Mit
offenem
Verdeck
und
keinem
Ziel
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
You
never
forget
that
feeling
when
you
first
let
go
Vergisst
du
nie,
dieses
Gefühl,
als
du
loslassen
konntest
Just
you
and
me
and
the
radio
Nur
du
und
ich
und
das
Radio
You
and
me
and
the
radio
Du
und
ich
und
das
Radio
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Oo-oo-oo-oo-ooh,
oo-oo-oo-oo-ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.