Текст и перевод песни Rachelle Allison - Ma Petite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
petite
dehors
c'est
gore
My
little
one,
it's
harsh
outside,
J'ai
mieux
à
t'offrir
si
le
silence
est
d'or
I
have
better
things
to
offer
if
silence
is
golden.
J'réveille
le
quartier
si
jamais
t'as
mal
I'll
wake
up
the
whole
neighborhood
if
you're
ever
hurt,
J'te
rendrai
justice
avant
les
cops
I'll
bring
you
justice
before
the
cops.
Parle-moi
si
tonton
te
touche
Talk
to
me
if
your
uncle
touches
you,
N'aie
pas
peur
dis-moi
il
n'a
pas
le
droit
Don't
be
afraid,
tell
me,
he
has
no
right.
Si
jamais
ces
niamas
se
touchent
If
those
creeps
ever
touch
you,
Quand
j'suis
pas
là
pour
toi
quand
tu
reviens
dis
moi
When
I'm
not
there
for
you,
when
you
come
back,
tell
me.
À
4 ans
sur
les
genoux
la
main
dans
les
cheveux
At
4 years
old,
on
his
lap,
his
hand
in
your
hair,
Les
bisous
dans
le
cou
Kisses
on
your
neck,
Ça
reste
entre
nous
It
stays
between
us,
Il
te
dit
que
c'est
mieux
que
maman
ne
sache
pas
He
tells
you
it's
better
if
mommy
doesn't
know,
Tu
sais
bien
qu'elle
aura
mal
à
cause
de
toi
You
know
she'll
be
hurt
because
of
you.
Chérie
parle
parle
demande
de
l'aide
Honey,
speak
up,
ask
for
help,
Aucun
vrai
papa
ne
fait
ça
No
real
father
does
that.
Baby
baby
palé
palé
menm
si
i
rèd
Baby,
baby,
speak
up,
even
if
it's
hard,
An
sèten
i
péké
manniyé'w
an
sèwkèy
️
I'm
sure
he
won't
handle
you
like
a
little
bitch.
Redoutable
phobie
de
voir
un
chien
t'approcher
Fearsome
phobia
of
seeing
a
dog
approach
you,
Pitit
kon
gran
an
pé
pa
lésé
sa
rivé'w
Little
one
like
a
big
one,
I
won't
let
that
happen
to
you.
Dèyè
gran
nonm
délè
sé
réèl
isalòp
ka
séré
Behind
big
men,
there
are
real
scumbags
hiding,
Sale
histoire
de
pervers
protégés
Dirty
stories
of
protected
perverts.
Prèmiyé
biten
mwen
ké
aprann-vou
sé
konsantman
The
first
thing
I'll
teach
you
is
consent,
Puiskè
ba
tout
moun
sa
pòko
évidan
Since
it's
not
obvious
to
everyone.
É
kom
pèsònn
pé
pa
di
zot
li
fwanchman
And
since
no
one
can
tell
them
they're
wrong,
Si
Satan
té
ni
on
sak
plen
déchè
zot
an
mitan'y
If
Satan
had
a
bag
full
of
trash,
they'd
be
in
it.
Ma
petite
dehors
c'est
gore
My
little
one,
it's
harsh
outside,
J'ai
mieux
à
t'offrir
si
silence
est
d'or
I
have
better
things
to
offer
if
silence
is
golden.
J'réveille
le
quartier
si
jamais
t'as
mal
I'll
wake
up
the
whole
neighborhood
if
you're
ever
hurt,
J'te
rendrai
justice
avant
les
cops
I'll
bring
you
justice
before
the
cops.
Parle-moi
si
tonton
te
touche
Talk
to
me
if
your
uncle
touches
you,
N'aie
pas
peur
dis
moi
il
n'a
pas
le
droit
Don't
be
afraid,
tell
me,
he
has
no
right.
Si
jamais
ces
niamas
se
touchent
If
those
creeps
ever
touch
you,
Quand
j'suis
pas
là
pour
toi
quand
tu
reviens
dis
moi
When
I'm
not
there
for
you,
when
you
come
back,
tell
me.
Tu
n'ouvres
la
bouche
que
pour
parler
ou
quand
j'te
nourris
You
only
open
your
mouth
to
speak
or
when
I
feed
you,
Tu
sais
les
monstres
ne
sortent
pas
qu'à
Halloween
You
know
monsters
don't
just
come
out
on
Halloween.
T'es
ma
petite
sœur
t'es
ma
chair
t'es
mon
sang
You're
my
little
sister,
you're
my
flesh
and
blood,
S'ils
t'volent
ton
innocence
la
mort
c'est
la
rançon
If
they
steal
your
innocence,
death
is
the
ransom.
Éduquez
vos
fils
la
jupe
c'est
pas
un
risque
Educate
your
sons,
a
skirt
is
not
a
risk,
Même
voilées
elle
s'font
écorcher
le
pubis
Even
veiled,
they
get
their
pubis
flayed.
Dites-moi
à
quoi
ça
sert
d'appeler
la
police
Tell
me
what's
the
point
of
calling
the
police,
Nou
ja
ring
the
alarm
mè
ayen
paka
brenné
We
already
rang
the
alarm
but
nothing
can
burn.
Elles
grandissent
mais
jamais
ne
guérissent
They
grow
up
but
never
heal,
Do
mineur
ils
chantent
comme
R.
Kelly
From
a
young
age,
they
sing
like
R.
Kelly.
Ma
petite
dehors
c'est
gore
My
little
one,
it's
harsh
outside,
J'ai
mieux
à
t'offrir
si
silence
est
d'or
I
have
better
things
to
offer
if
silence
is
golden.
J'réveille
le
quartier
si
jamais
t'as
mal
I'll
wake
up
the
whole
neighborhood
if
you're
ever
hurt,
J'te
rendrai
justice
avant
les
cops
I'll
bring
you
justice
before
the
cops.
Parle-moi
si
tonton
te
touche
Talk
to
me
if
your
uncle
touches
you,
N'aie
pas
peur
dis-moi
il
n'a
pas
le
droit
Don't
be
afraid,
tell
me,
he
has
no
right.
Si
jamais
ces
niamas
se
touchent
If
those
creeps
ever
touch
you,
Quand
j'suis
pas
là
pour
toi
quand
tu
reviens
dis
moi
When
I'm
not
there
for
you,
when
you
come
back,
tell
me.
Ma
petite
dehors
c'est
gore
My
little
one,
it's
harsh
outside,
J'ai
mieux
à
t'offrir
si
silence
est
d'or
I
have
better
things
to
offer
if
silence
is
golden.
J'réveille
le
quartier
si
jamais
t'as
mal
I'll
wake
up
the
whole
neighborhood
if
you're
ever
hurt,
J'te
rendrai
justice
avant
les
cops
I'll
bring
you
justice
before
the
cops.
Parle-moi
si
tonton
te
touche
Talk
to
me
if
your
uncle
touches
you,
N'aie
pas
peur
dis-moi
il
n'a
pas
le
droit
Don't
be
afraid,
tell
me,
he
has
no
right.
Si
jamais
ces
niamas
se
touchent
If
those
creeps
ever
touch
you,
Quand
j'suis
pas
là
pour
toi
quand
tu
reviens
dis
moi
When
I'm
not
there
for
you,
when
you
come
back,
tell
me.
Pa
manniyé
ich
mwen
ti
sè
mwen
pa
menm
palé
Don't
touch
her,
my
little
sister
can't
even
speak,
Si
sé
kouzinn
mwen
wondi
If
it's
my
cousin,
I
wonder...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurane Voyer, Meryl, Mike Saint-auret, Rachelle Allison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.