Rachelle Allison - Oui - перевод текста песни на немецкий

Oui - Rachelle Allisonперевод на немецкий




Oui
Ja
Je dois prendre ce que tu m'offres
Ich muss nehmen, was du mir anbietest
Ce qui blesse ce qui écorche
Das, was verletzt, das, was aufschürft
J'ai tous les symptômes qui me font passer pour conne
Ich habe alle Symptome, die mich als dumm dastehen lassen
Effacer nos toffs
Unsere Fotos löschen
Mes affaires dans le coffre
Meine Sachen in den Kofferraum
Partir avant d'avouer la haine que je te porte
Gehen, bevor ich den Hass zugebe, den ich für dich hege
Boyaux qui se tordent, la rancoeur qui me mord
Eingeweide, die sich verdrehen, der Groll, der mich beißt
A croire que tout ce que t'attends au final c'est ma mort
Man könnte meinen, alles, was du letztendlich erwartest, ist mein Tod
Quitté ton port, claqué la porte
Deinen Hafen verlassen, die Tür zugeschlagen
Tu ne peux pas m'appeler ma rеine et me traitеr de la sorte
Du kannst mich nicht meine Königin nennen und mich so behandeln
Tu passes ton temps à dire que je suis cruelle
Du verbringst deine Zeit damit zu sagen, dass ich grausam bin
À quel moment tu vois qu'en vrai c'est moi qui saigne
Wann siehst du, dass in Wahrheit ich es bin, die blutet
Tu dis que tu m'aimes mais t'enchaines les DM
Du sagst, du liebst mich, aber du schickst eine DM nach der anderen
Et tu veux que je dise "Oui"
Und du willst, dass ich "Ja" sage
Tu perds ton temps mes sentiments ne sont plus les mêmes
Du verschwendest deine Zeit, meine Gefühle sind nicht mehr dieselben
A qui la faute ni la tienne ni la mienne
Wessen Schuld ist es, weder deine noch meine
I ni on fo'w tann fo'w comprann
Es gibt einen Moment, da musst du zuhören, du musst verstehen
An jen di'w "Oui"
Ich werde dir niemals "Ja" sagen
Non, non, non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Au revoir, à jamais, non merci
Auf Wiedersehen, für immer, nein danke
Bis
Wiederholung
Je veux que tu prennes la porte
Ich will, dass du gehst
De ma vie que tu sortes
Dass du aus meinem Leben verschwindest
J'veux plus me demander sans moi comment il s'en sort
Ich will mich nicht mehr fragen, wie er ohne mich zurechtkommt
T'es sérieux quand tu me sors
Meinst du das ernst, wenn du mir sagst
Que pour toi je vaux de l'or
Dass ich für dich Gold wert bin
Le genou à terre comme pour rattraper le score
Das Knie am Boden, als ob du den Spielstand aufholen wolltest
Les doutes et les remords
Die Zweifel und die Reue
M'ont retenu à tort
Haben mich zu Unrecht zurückgehalten
Je t'ai vu comme mentor je te vois comme un menteur
Ich sah dich als Mentor, jetzt sehe ich dich als Lügner
Quitte ton port
Verlass deinen Hafen
Claquer la porte
Die Tür zuschlagen
Ce n'est plus vraiment mon problème
Das ist nicht mehr wirklich mein Problem
Quelle empathie pour mon sort
Welch Empathie für mein Schicksal
Tu passes ton temps à dire que je suis cruelle
Du verbringst deine Zeit damit zu sagen, dass ich grausam bin
À quel moment tu vois qu'en vrai c'est moi qui saigne
Wann siehst du, dass in Wahrheit ich es bin, die blutet
Tu dis que tu m'aimes mais t'enchaines les DM
Du sagst, du liebst mich, aber du schickst eine DM nach der anderen
Et tu veux que je dise "Oui"
Und du willst, dass ich "Ja" sage
Tu perds ton temps mes sentiments ne sont plus les mêmes
Du verschwendest deine Zeit, meine Gefühle sind nicht mehr dieselben
A qui la faute ni la tienne ni la mienne
Wessen Schuld ist es, weder deine noch meine
I ni on fo'w tann fo'w comprann
Es gibt einen Moment, da musst du zuhören, du musst verstehen
An jen di'w "Oui"
Ich werde dir niemals "Ja" sagen
Non, non, non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Au revoir, à jamais, non merci
Auf Wiedersehen, für immer, nein danke
Bis
Wiederholung





Авторы: Mike Saint-auret, Rachelle Allison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.