Текст и перевод песни Rachid Taha - Mataouel Dellil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mataouel Dellil
Mataouel Dellil
ما
اطول
ذا
الليل
كي
يطوال
و
انا
في
بيت
غير
وحدي
How
long
this
night
is,
so
long,
I
am
alone
in
a
house
that
is
not
mine
غزلي
مبني
على
الخبال
ما
صبت
سلاك
كي
نسدي
My
love
is
based
on
lies,
I
did
not
mend
what
I
had
ruined
جاني
مرسول
بعد
حال
دقدق
في
الباب
قال
سيدي
A
messenger
came
after
my
return,
and
knocked
on
the
door,
saying,
"My
lord."
قلت
لها
أهلا
وسهلا
بقدومك
يا
الريم
عندي
I
said
to
her,
"Welcome.
I
am
glad
you
have
come
to
me,
oh
gazelle."
نترجّى
فيك
ذا
اشحال
يا
طفلة
فيك
خاب
سعدي
We
implore
you
with
this,
oh
how,
oh
girl,
my
luck
has
run
out
with
you.
قالت
رقيب
كان
راقب
ما
صبت
سلاك
كي
نجيك
She
said,
"A
guard
was
watching.
I
did
not
mend
what
I
had
ruined
in
order
to
come
to
you."
راني
يا
غاية
الحراب
خفت
الشيعة
تجي
عليك
Oh,
you,
the
pinnacle
of
love,
I
was
afraid
the
Shiites
would
come
to
you.
بدات
دموعها
تزهزب
قالت
متهوم
غير
بيك
Her
tears
began
to
flow.
She
said,
"I
am
accused
only
because
of
you."
القتل
و
لا
اللوم
صاعب
ذي
عمري
رخصتها
ليك
Death
or
blame
is
difficult.
I
have
given
you
my
life
cheaply.
الدنيا
غير
قال
قال
شعنا
في
المدن
و
البوادي
The
world
is
different
now,
they
say,
in
the
cities
and
the
countryside.
قلت
لها
يا
ضي
الهلال
تعرفي
خاطري
عنودي
I
said
to
her,
oh
crescent
moon,
you
know
that
my
heart
is
strong.
أنا
من
سربة
البطال
بني
عامر
ذوك
وردي
I
am
from
the
tribe
of
the
heroes,
the
Banu
Amer,
those
who
are
courageous.
و
انت
تركي
و
بوك
صال
خليفة
باينا
الوندي
And
you
are
Turkish,
and
your
father
is
a
knight.
The
difference
is
clear.
هاذي
ليلة
و
كل
ليلة
و
احنا
فيها
مونسين
This
is
a
night,
and
every
night,
we
are
together
here.
بالوحش
قلوبنا
غلالة
هاذي
عامين
تامين
With
love,
our
hearts
are
united.
This
is
the
second
year.
الشمعة
دارت
الدبيلة
و
قالت
لي
قوم
يا
حزين
The
candle
burned
low,
and
she
said
to
me,
"Rise,
oh
sad
one."
جيب
البوجي
علاه
تسلي
جيب
الحرجان
كاملين
"Bring
the
boujee.
Why
are
you
delaying?
Bring
all
the
free
women."
تنقر
الكاس
و
الخلاخل
و
الخضراء
زهو
للملاح
The
glass
and
the
anklets
clink,
and
the
green
color
is
beautiful
on
the
bride.
البوجي
في
الحسوك
شاعل
و
الخد
قبالته
وضّاح
The
boujee
burns
in
the
sand,
and
her
cheek
is
radiant
before
it.
آساقي
اسقي
و
كون
عاقل
إسقي
قلبي
الراح
بالراح
Pour
me
a
drink,
and
be
wise.
Pour
wine
into
my
heart.
قالت
زهرا
و
كيف
نعمل
والفجر
أضيا
و
راه
ل
اح
She
said,
"Zahra,
how
can
we
do
this?
Dawn
is
breaking,
and
it
is
almost
here."
الصّابر
لا
غنى
ينال
غير
آنايا
طوال
وعدي
The
patient
man
does
not
gain
wealth
except
through
his
long
patience
and
promises.
الحب
يذوّب
الرجال
صفة
مولاه
لبد
ردي
Love
melts
men.
Its
description
is
an
echo
of
God's
words.
نصطاد
الوحش
و
الغزال
ناكل
من
جابها
زنادي
We
hunt
the
beast
and
the
gazelle.
We
eat
what
our
arrows
bring
us.
نفرز
الجيفة
م
الحلال
خايصة
و
حبارى
و
رمدي
We
separate
the
permissible
from
the
forbidden.
We
have
the
hoopoe
and
the
partridge.
يا
بنت
ثراية
الأغوال
أهل
قفاطن
و
الجريدي
Oh
girl
from
the
tribe
of
the
ghouls,
people
of
cloaks
and
palm
leaves.
من
بكري
يركبوا
الطوال
يحلفوا
إلا
براس
عودي
From
morning,
they
ride
tall
horses,
swearing
by
my
head.
ضحكت
هي
القلب
مال
وفرحت
أنا
أسقام
سعدي
She
laughed,
my
heart
was
troubled,
and
I
was
happy.
My
luck
had
changed.
تعانقنا
على
هبال
و
تخالف
عضدها
بعضدي
We
embraced
passionately,
and
her
arm
was
around
my
neck.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rachid Taha, Antoine Driche
Альбом
Diwan 2
дата релиза
16-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.