Rachid Taha - Maydoum - перевод текста песни на немецкий

Maydoum - Rachid Tahaперевод на немецкий




Maydoum
Maydoum
ما يدوم غير الصح والصدق والصفاء
Nichts währt ewig, außer Wahrheit, Aufrichtigkeit und Reinheit.
علاش رايك تالف تجري بلا عقل
Warum bist du so verloren und rennst ohne Verstand?
ما يدوم غير الله، واللي ما شفى
Nichts währt ewig außer Gott, und wer sich nicht bessert,
راه يندم في حياته كل ما عمل
wird all seine Taten im Leben bereuen.
راه يندم اللي يدخل في القلوب
Er wird es bereuen, der in die Herzen eindringt,
تقول موس الماضي عمره ما حفى
als wäre er ein scharfes Messer, das niemals stumpf wird.
راه عارف روحه يشالي بلا سيوف
Er weiß, dass er sich ohne Schwerter schlägt,
و إلا تقول يتمشى على الشوك بالحفاء
oder als würde er barfuß über Dornen laufen.
داير روحه ما يسمع ولا يشوف
Er tut so, als würde er weder hören noch sehen,
حتى رجعت منه يداته خايفة
bis seine Hände vor ihm erzittern.
ما يدوم غير الصح والصدق والصفاء
Nichts währt ewig, außer Wahrheit, Aufrichtigkeit und Reinheit.
علاش رايك تالف تجري بلا عقل
Warum bist du so verloren und rennst ohne Verstand?
ما يدوم غير الله، واللي ما شفى
Nichts währt ewig außer Gott, und wer sich nicht bessert,
راه يندم في حياته كل ما عمل
wird all seine Taten im Leben bereuen.
كل واحد بأصحابه يتلايموا صفوف
Jeder versammelt sich mit seinen Freunden in Reihen,
شحال من هم خان العهد ما وفى
wie viele haben ihr Versprechen gebrochen und nicht gehalten?
واحد سعده يرموا في الكف ما يحوف
Dem einen fällt das Glück in den Schoß, ohne Mühe,
والآخر يطلب غير العفو والمساعفة
der andere bittet nur um Vergebung und Hilfe.
واللي صافي في قلبه ما عليه خوف
Und wer reinen Herzens ist, braucht sich nicht zu fürchten,
واللي ناقص سعد أفعاله ناشفة
und wessen Glück gering ist, dessen Taten sind dürftig.
ما يدوم غير الصح والصدق والصفاء
Nichts währt ewig, außer Wahrheit, Aufrichtigkeit und Reinheit.
علاش رايك تالف تجري بلا عقل
Warum bist du so verloren und rennst ohne Verstand?
ما يدوم غير الله، واللي ما شفى
Nichts währt ewig außer Gott, und wer sich nicht bessert,
راه يندم في حياته كل ما عمل
wird all seine Taten im Leben bereuen.
يا الفاهم إقرأ وإثبت ع الحروف
Oh du Verständiger, lies und achte auf die Buchstaben,
خذ حذرك راها الأيام تالفة
sei vorsichtig, denn die Zeiten sind unsicher.
إذا أعطى لك سعدك تمشي تحج وتطوف
Wenn dir dein Glück hold ist, wirst du pilgern und dich verneigen,
وإذا الزمان تبدل، يعطيك بالقفى
und wenn sich das Schicksal wendet, wird es dich abweisen.
البخيل ما يصدق ولا يمد معروف
Der Geizige spendet nicht und tut keine guten Taten,
والكلام الناقص أجمار ناطفة
und unvollständige Worte sind wie erloschene Glut.
ما يدوم غير الصح والصدق والصفاء
Nichts währt ewig, außer Wahrheit, Aufrichtigkeit und Reinheit.
علاش رايك تالف تجري بلا عقل
Warum bist du so verloren und rennst ohne Verstand?
ما يدوم غير الله، واللي ما شفى
Nichts währt ewig außer Gott, und wer sich nicht bessert,
راه يندم في حياته كل ما عمل
wird all seine Taten im Leben bereuen.
يا أحبابي العقل هايم صار مخطوف
Oh meine Geliebte, mein Verstand ist verwirrt und verloren,
عييت ما نصبر في قلبي ما كفى
ich habe versucht, mein Herz zu beruhigen, doch es reicht nicht.
ما نغير حالي واللي راه مخلوف
Ich werde mein Schicksal nicht ändern, und was bestimmt ist,
عييت ما نطمن والوعد بالجفاء
Ich mühte mich das Versprechen zu halten, doch es wurde gebrochen.
ما بقى لي نحكي سري يعود مكشوف
Ich kann mein Geheimnis nicht mehr erzählen, es würde enthüllt,
والعفو من الله للناس كافة
und die Vergebung Gottes gilt allen Menschen.





Авторы: dahmane el harrachi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.