Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
يدوم
غير
الصح
والصدق
والصفاء
Nichts
währt
ewig,
außer
Wahrheit,
Aufrichtigkeit
und
Reinheit.
علاش
رايك
تالف
تجري
بلا
عقل
Warum
bist
du
so
verloren
und
rennst
ohne
Verstand?
ما
يدوم
غير
الله،
واللي
ما
شفى
Nichts
währt
ewig
außer
Gott,
und
wer
sich
nicht
bessert,
راه
يندم
في
حياته
كل
ما
عمل
wird
all
seine
Taten
im
Leben
bereuen.
راه
يندم
اللي
يدخل
في
القلوب
Er
wird
es
bereuen,
der
in
die
Herzen
eindringt,
تقول
موس
الماضي
عمره
ما
حفى
als
wäre
er
ein
scharfes
Messer,
das
niemals
stumpf
wird.
راه
عارف
روحه
يشالي
بلا
سيوف
Er
weiß,
dass
er
sich
ohne
Schwerter
schlägt,
و
إلا
تقول
يتمشى
على
الشوك
بالحفاء
oder
als
würde
er
barfuß
über
Dornen
laufen.
داير
روحه
ما
يسمع
ولا
يشوف
Er
tut
so,
als
würde
er
weder
hören
noch
sehen,
حتى
رجعت
منه
يداته
خايفة
bis
seine
Hände
vor
ihm
erzittern.
ما
يدوم
غير
الصح
والصدق
والصفاء
Nichts
währt
ewig,
außer
Wahrheit,
Aufrichtigkeit
und
Reinheit.
علاش
رايك
تالف
تجري
بلا
عقل
Warum
bist
du
so
verloren
und
rennst
ohne
Verstand?
ما
يدوم
غير
الله،
واللي
ما
شفى
Nichts
währt
ewig
außer
Gott,
und
wer
sich
nicht
bessert,
راه
يندم
في
حياته
كل
ما
عمل
wird
all
seine
Taten
im
Leben
bereuen.
كل
واحد
بأصحابه
يتلايموا
صفوف
Jeder
versammelt
sich
mit
seinen
Freunden
in
Reihen,
شحال
من
هم
خان
العهد
ما
وفى
wie
viele
haben
ihr
Versprechen
gebrochen
und
nicht
gehalten?
واحد
سعده
يرموا
في
الكف
ما
يحوف
Dem
einen
fällt
das
Glück
in
den
Schoß,
ohne
Mühe,
والآخر
يطلب
غير
العفو
والمساعفة
der
andere
bittet
nur
um
Vergebung
und
Hilfe.
واللي
صافي
في
قلبه
ما
عليه
خوف
Und
wer
reinen
Herzens
ist,
braucht
sich
nicht
zu
fürchten,
واللي
ناقص
سعد
أفعاله
ناشفة
und
wessen
Glück
gering
ist,
dessen
Taten
sind
dürftig.
ما
يدوم
غير
الصح
والصدق
والصفاء
Nichts
währt
ewig,
außer
Wahrheit,
Aufrichtigkeit
und
Reinheit.
علاش
رايك
تالف
تجري
بلا
عقل
Warum
bist
du
so
verloren
und
rennst
ohne
Verstand?
ما
يدوم
غير
الله،
واللي
ما
شفى
Nichts
währt
ewig
außer
Gott,
und
wer
sich
nicht
bessert,
راه
يندم
في
حياته
كل
ما
عمل
wird
all
seine
Taten
im
Leben
bereuen.
يا
الفاهم
إقرأ
وإثبت
ع
الحروف
Oh
du
Verständiger,
lies
und
achte
auf
die
Buchstaben,
خذ
حذرك
راها
الأيام
تالفة
sei
vorsichtig,
denn
die
Zeiten
sind
unsicher.
إذا
أعطى
لك
سعدك
تمشي
تحج
وتطوف
Wenn
dir
dein
Glück
hold
ist,
wirst
du
pilgern
und
dich
verneigen,
وإذا
الزمان
تبدل،
يعطيك
بالقفى
und
wenn
sich
das
Schicksal
wendet,
wird
es
dich
abweisen.
البخيل
ما
يصدق
ولا
يمد
معروف
Der
Geizige
spendet
nicht
und
tut
keine
guten
Taten,
والكلام
الناقص
أجمار
ناطفة
und
unvollständige
Worte
sind
wie
erloschene
Glut.
ما
يدوم
غير
الصح
والصدق
والصفاء
Nichts
währt
ewig,
außer
Wahrheit,
Aufrichtigkeit
und
Reinheit.
علاش
رايك
تالف
تجري
بلا
عقل
Warum
bist
du
so
verloren
und
rennst
ohne
Verstand?
ما
يدوم
غير
الله،
واللي
ما
شفى
Nichts
währt
ewig
außer
Gott,
und
wer
sich
nicht
bessert,
راه
يندم
في
حياته
كل
ما
عمل
wird
all
seine
Taten
im
Leben
bereuen.
يا
أحبابي
العقل
هايم
صار
مخطوف
Oh
meine
Geliebte,
mein
Verstand
ist
verwirrt
und
verloren,
عييت
ما
نصبر
في
قلبي
ما
كفى
ich
habe
versucht,
mein
Herz
zu
beruhigen,
doch
es
reicht
nicht.
ما
نغير
حالي
واللي
راه
مخلوف
Ich
werde
mein
Schicksal
nicht
ändern,
und
was
bestimmt
ist,
عييت
ما
نطمن
والوعد
بالجفاء
Ich
mühte
mich
das
Versprechen
zu
halten,
doch
es
wurde
gebrochen.
ما
بقى
لي
نحكي
سري
يعود
مكشوف
Ich
kann
mein
Geheimnis
nicht
mehr
erzählen,
es
würde
enthüllt,
والعفو
من
الله
للناس
كافة
und
die
Vergebung
Gottes
gilt
allen
Menschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dahmane el harrachi
Альбом
Diwan 2
дата релиза
16-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.