Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
really
wanna
die
like
a
virgin,
boy?
Willst
du
wirklich
wie
ein
Jungfrau
sterben,
Junge?
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
love
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Liebe
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
love
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Liebe
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
love
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Liebe
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
love
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Liebe
Loving
and
liking,
they're
just
one
and
the
same,
same
Lieben
und
mögen,
das
ist
doch
ein
und
dasselbe
You're
not
that
special,
it's
just
part
of
the
game,
game
Du
bist
nichts
Besonderes,
das
ist
nur
ein
Teil
des
Spiels
"Hey,
I'm
sorry"
Is
that
really
what
you
wanted
me
to
say?
"Hey,
es
tut
mir
leid"
Ist
das
wirklich
das,
was
du
von
mir
hören
wolltest?
No
way!
Don't
get
all
stressed
and
depressed
over
this
okay?
'Kay?
'Kay?
(Hehe)
Auf
keinen
Fall!
Sei
deswegen
nicht
gestresst
und
deprimiert,
okay?
Okay?
Okay?
(Hehe)
Stop!
Don't
you
know,
never
wanting
any
more
is
rule
number
one?
(I
told
you)
Stopp!
Weißt
du
nicht,
dass
Regel
Nummer
eins
ist,
nie
mehr
zu
wollen?
(Ich
hab's
dir
gesagt)
Right
from
the
start
not
to
give
it
any
heart,
it's
only
for
fun
(how
could
you?)
Von
Anfang
an,
kein
Herz
zu
investieren,
es
ist
nur
zum
Spaß
(wie
konntest
du
nur?)
Mr.
Commitment,
you
can
find
the
exit
over
to
the
right
Mr.
Verbindlichkeit,
du
findest
den
Ausgang
dort
rechts
Oh
my,
are
you
really
staying
for
the
night?
Oh
mein
Gott,
bleibst
du
wirklich
über
Nacht?
Hop,
step,
and
one
more
chance!
Hopp,
Schritt
und
noch
eine
Chance!
So
if
it's
appeal,
keep
it
real,
baby,
shake
that
Also,
wenn
es
um
Anziehung
geht,
bleib
echt,
Baby,
schüttel
das
Pop
in
a
feel,
and
keep
going
like
that
Fühl
dich
rein
und
mach
weiter
so
Don't
be
a
creep,
that's
some
weird
jealousy
Sei
kein
Widerling,
das
ist
nur
komische
Eifersucht
You
thirsty
for
me?
Could
you
stop
being
cringy?
Bist
du
scharf
auf
mich?
Könntest
du
aufhören,
so
peinlich
zu
sein?
If
you
really
want
some,
if
you're
feeling
lonely
Wenn
du
wirklich
etwas
willst,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Baby,
get
lucky
(baby,
get
lucky)
Baby,
hab
Glück
(Baby,
hab
Glück)
Hated
to
love,
but
it
only
gave
me
life
Ich
hasste
es
zu
lieben,
aber
es
gab
mir
erst
Leben
Are
you
really
gonna
die
like
a
virgin,
boy?
Willst
du
wirklich
wie
eine
Jungfrau
sterben,
Junge?
If
it's
appeal,
keep
it
real,
baby,
shake
that
Wenn
es
um
Anziehung
geht,
bleib
echt,
Baby,
schüttel
das
Down
with
the
feels?
With
a
face
screaming
down
bad?
Runter
mit
den
Gefühlen?
Mit
einem
Gesicht,
das
"total
verzweifelt"
schreit?
"Love
you!"
(I
don't),
gross,
I'm
going
limp
"Ich
liebe
dich!"
(Ich
nicht),
eklig,
ich
werde
schlapp
Are
you
out
of
your
mind?
Ugh,
you're
such
a
simp!
(Ah!)
Bist
du
von
Sinnen?
Ugh,
du
bist
so
ein
Simp!
(Ah!)
If
you
really
want
some,
if
you're
feeling
lonely
Wenn
du
wirklich
etwas
willst,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Baby,
get
lucky
(baby,
get
lucky)
Baby,
hab
Glück
(Baby,
hab
Glück)
I
fell
in
love,
and
it
shook
me
to
the
core
Ich
habe
mich
verliebt
und
es
hat
mich
bis
ins
Mark
erschüttert
So
I'm
gonna
do
my
own
thing
and
you
do
yours,
alright?
(Sure)
Also
mache
ich
mein
eigenes
Ding
und
du
deins,
okay?
(Klar)
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
love
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Liebe
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
love
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Liebe
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
love
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Liebe
Blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
blah,
love
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
Liebe
Bursting
rubber,
we're
instant
lovers
Platzende
Kondome,
wir
sind
Sofortliebhaber
And
under
the
covers,
we
smother
each
other
and-
Und
unter
der
Decke
ersticken
wir
uns
gegenseitig
und
-
It's
no
dilemma,
come
dear,
you
gotta
Es
ist
kein
Dilemma,
komm
schon,
Liebling,
du
musst
'Cause
once
you
recover,
we'll
go
for
another
Denn
sobald
du
dich
erholt
hast,
machen
wir
weiter
This
vampire's
a
talented
sucker
Dieser
Vampir
ist
ein
talentierter
Sauger
Bursting
rubber,
we're
instant
lovers
Platzende
Kondome,
wir
sind
Sofortliebhaber
And
under
the
covers,
we
smother
each
other
and-
Und
unter
der
Decke
ersticken
wir
uns
gegenseitig
und
-
It's
no
dilemma,
come
dear,
you
gotta
Es
ist
kein
Dilemma,
komm
schon,
Liebling,
du
musst
'Cause
once
you
recover,
we'll
go
for
another
Denn
sobald
du
dich
erholt
hast,
machen
wir
weiter
This
vampire's
a
talented
sucker,
right?
(Hehe)
Dieser
Vampir
ist
ein
talentierter
Sauger,
richtig?
(Hehe)
And
one
more
chance!
Und
noch
eine
Chance!
So
if
it's
appeal,
keep
it
real,
baby,
shake
that
Also,
wenn
es
um
Anziehung
geht,
bleib
echt,
Baby,
schüttel
das
Pop
in
a
feel,
and
keep
going
like
that
Fühl
dich
rein
und
mach
weiter
so
Don't
be
a
creep,
that's
some
weird
jealousy
Sei
kein
Widerling,
das
ist
nur
komische
Eifersucht
You
thirsty
for
me?
Could
you
stop
being
cringy?
Bist
du
scharf
auf
mich?
Könntest
du
aufhören,
so
peinlich
zu
sein?
If
you
really
want
some,
if
you're
feeling
lonely
Wenn
du
wirklich
etwas
willst,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Baby,
get
lucky
(baby,
get
lucky)
Baby,
hab
Glück
(Baby,
hab
Glück)
Hated
to
love,
but
it
only
gave
me
life
Ich
hasste
es
zu
lieben,
aber
es
gab
mir
erst
Leben
Are
you
really
gonna
die
like
a
virgin,
boy?
Willst
du
wirklich
wie
eine
Jungfrau
sterben,
Junge?
If
it's
appeal,
keep
it
real,
baby,
shake
that
Wenn
es
um
Anziehung
geht,
bleib
echt,
Baby,
schüttel
das
Down
with
the
feels?
With
a
face
screaming
down
bad?
Runter
mit
den
Gefühlen?
Mit
einem
Gesicht,
das
"total
verzweifelt"
schreit?
"Love
you!"
(I
don't),
gross,
I'm
going
limp
"Ich
liebe
dich!"
(Ich
nicht),
eklig,
ich
werde
schlapp
Are
you
out
of
your
mind?
Ugh,
you're
such
a
simp!
(Ah!)
Bist
du
von
Sinnen?
Ugh,
du
bist
so
ein
Simp!
(Ah!)
If
you
really
want
some,
if
you're
feeling
lonely
Wenn
du
wirklich
etwas
willst,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Baby,
get
lucky
(baby,
get
lucky)
Baby,
hab
Glück
(Baby,
hab
Glück)
I
fell
in
love,
and
it
made
me
such
a
bore
Ich
verliebte
mich
und
es
machte
mich
so
langweilig
So
I'm
gonna
do
my
own
thing
and
you
do
yours
Also
mache
ich
mein
eigenes
Ding
und
du
deins
Oh,
if
it's
appeal,
keep
it
real,
baby,
shake
that
Oh,
wenn
es
um
Anziehung
geht,
bleib
echt,
Baby,
schüttel
das
How
many
years
has
it
been
since
I
felt
like-?
Wie
viele
Jahre
ist
es
her,
dass
ich
mich
so
gefühlt
habe...?
Sorry
to
call
you
a
creep,
that's
on
me
Tut
mir
leid,
dass
ich
dich
einen
Widerling
genannt
habe,
das
geht
auf
mich
I'm
thirsty
for
love,
but
I'm
downing
a
beer
like
Ich
bin
durstig
nach
Liebe,
aber
ich
kippe
ein
Bier
runter
wie
If
you
really
want
some,
if
you're
feeling
lonely
Wenn
du
wirklich
etwas
willst,
wenn
du
dich
einsam
fühlst
Baby,
get
lucky
(baby,
get
lucky)
Baby,
hab
Glück
(Baby,
hab
Glück)
I
fell
in
love,
and
I
wanted
something
more
Ich
habe
mich
verliebt
und
ich
wollte
etwas
mehr
So
I'm
gonna
do
my
own
thing
and
you
do
yours,
alright?
(Oh?)
Also
mache
ich
mein
eigenes
Ding
und
du
deins,
okay?
(Oh?)
My,
my,
my,
you're
just
a
little
freak
(like
I
thought)
Mein,
mein,
mein,
du
bist
nur
ein
kleiner
Freak
(wie
ich
dachte)
Why,
why,
why,
you're
just
the
same
as
me
(oh
my
God)
Warum,
warum,
warum,
du
bist
genau
wie
ich
(oh
mein
Gott)
Right,
right,
right,
it's
time
to
start
the
show
Richtig,
richtig,
richtig,
es
ist
Zeit,
die
Show
zu
beginnen
Once
more,
deeper
into
this
rabbit
hole
we
go
(hey)
Noch
einmal,
tiefer
in
diesen
Kaninchenbau
gehen
wir
(hey)
My,
my,
my,
you're
just
a
little
freak
(like
I
thought)
Mein,
mein,
mein,
du
bist
nur
ein
kleiner
Freak
(wie
ich
dachte)
Why,
why,
why,
you're
just
the
same
as
me
(oh
my
God)
Warum,
warum,
warum,
du
bist
genau
wie
ich
(oh
mein
Gott)
Right,
right,
right,
it's
time
to
start
the
show
Richtig,
richtig,
richtig,
es
ist
Zeit,
die
Show
zu
beginnen
Once
more,
deeper
into
this
rabbit
hole
we
go
Noch
einmal,
tiefer
in
diesen
Kaninchenbau
gehen
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deco*27
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.