Racionais MC's - Fim de Semana no Parque - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Racionais MC's - Fim de Semana no Parque




A toda comunidade pobre da Zona Sul
Всему сообществу бедный Южный Район
Chegou o fim de semana, todos querem diversão
Наступил конец недели, все хотят веселья
alegria, nós estamos no verão
Только радость, мы на лето
Mês de Janeiro, São Paulo, Zona Sul
Месяц-де-Жанейро, Сан-Паулу, на Юге
Todo mundo a vontade, calor, céu azul
Все будет, жара, небо голубое
Eu quero aproveitar o sol
Я хочу, чтобы понежиться на солнце
Encontrar os camaradas prum basquetebol
Найти все товарищи prum баскетбол
Não pega nada, estou à 1 hora da minha quebrada
Не ловит ничего, я в 1 час моей сломанной
Logo mais, quero ver todos em paz
Скорее, я хочу видеть, все в мире
Um, dois, três carros na calçada
Один, два, три машины на тротуаре
Feliz e agitada toda a "playboyzada"
Счастливый и перемешивают все "playboyzada"
As garagens abertas, eles lavam os carros
Гаражи, открытые, они моют автомобили
Desperdiçam a água, eles fazem a festa
Тратить воду, они делают праздник
Vários estilos, vagabundas, motocicletas
Различные стили, шлюхи, мотоциклы
Coroa rico, boca aberta, isca predileta
Венец богатый, открытый рот, приманки любимый
De verde florescente, queimada, sorridente
Зеленый цветущий, сожгли, улыбается
A mesma vaca loura circulando como sempre
Те же коровы, блондинка, циркулирующих как всегда
Roda a banca dos playboys do Guarujá
Колеса банковское дело dos playboys do Guarujá
Muitos manos se esquecem, na minha não se cresce
Многие manos забывают о том, что, на мой не растет
Sou assim e legal, até me leve a mal
Я так и смысл, прохладно, пока не поймите меня неправильно
Malicioso e realista, sou eu, Mano Brown
Вредоносные и реалистичный, я, Mano Brown
Me quatro bons motivos pra não ser
Дайте мне четыре хорошие причины, чтобы не быть
Olha meu povo nas favelas e vai perceber
Смотрит мой народ в трущобах и поймете
Daqui eu vejo uma caranga do ano
Отсюда я вижу, грубиян года
Toda equipada e um tiozinho guiando
Все оборудовано и направляя tiozinho
Com seus filhos ao lado, estão indo ao parque
Со своими детьми рядом, они идут в парк
Eufóricos, brinquedos eletrônicos
Эйфории, электронные игрушки
Automaticamente eu imagino
Автоматически я думаю
A molecada da área como é que
Детей туда из области, как это реально
Provavelmente correndo pra e pra
Вероятно, бросаясь туда и сюда
Jogando bola descalços nas ruas de terra
Играют в мяч босиком на улицах земле
É, brincam do jeito que
Это, играют так, что дает
Gritando palavrão, é o jeito deles
Выкрикивая ругательство, это повесить их
Eles não tem video game, às vezes nem televisão
Они не должны video game, порой, даже не телевизор
Mas todos eles têm um dom São Cosme e São Damião A única proteção
Но все они имеют дар св. козьмы и Дамиана единственная защита
No último natal, Papai Noel escondeu um brinquedo
В последнее рождество, Санта-Клаус спрятал игрушку
Prateado, brilhava no meio do mato
Серебристый, мерцали в кустах
Um menininho de 10 anos achou o presente
Мальчик, 10 лет, нашел подарок
Era de ferro com 12 balas no pente
Был утюг с 12 пуль в гребень
E o fim de ano foi melhor pra muita gente
И чтобы год был лучше для многих людей
Eles também gostariam de ter bicicleta
Они также хотели бы иметь велосипед
De ver seu pai fazendo cooper, tipo atleta
Увидеть своего отца, делая купер, типа спортсмен
Gostam de ir ao parque e se divertir
Хотели пойти в парк и развлекаться
E que alguém os ensinasse a dirigir
И кто-то их научить ездить
Mas eles querem paz e mesmo assim é um sonho
Но они хотят только мира, и все же это мечта
Fim de semana do parque Santo Antônio
В выходные парк сан-Антонио
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Deixa o menino brincar) Fim de semana no parque
(Выходит мальчик играть) выходные в парке
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Vou rezar pra esse domingo não chover)
буду молиться-вот это воскресенье не было дождя)
Olha aquele clube que da hora
Смотрит только тот клуб, который час
Olha aquela quadra, olha aquele campo, olha
Смотрит тот суд, посмотрите на это поле, смотрит
Olha quanta gente
Посмотрите, сколько людей
Tem sorveteria, cinema, piscina quente
Есть кафе-мороженое, кино, горячий бассейн
Olha quanto boy, olha quanta mina
Смотрит, как мальчик, посмотрите, сколько шахты
Afoga essa vaca dentro da piscina
Тонет эта корова в бассейн
Tem corrida de kart, pra ver
Есть картинг, видно
É igualzinho o que eu vi ontem na TV
Это все равно, что я видел вчера на ТВ
Olha aquele clube que da hora
Смотрит только тот клуб, который час
Olha o pretinho vendo tudo do lado de fora
Смотрит маленькое черное платье, видя все со стороны
Nem se lembra do dinheiro que tem que levar
Не помнит, деньги, которые должны привести
Do seu pai bem louco gritando dentro do bar
Его отец, ну сумасшедший, крича в бар
Nem se lembra de ontem, de hoje e o futuro
Не помнит, вчера, сегодня и в будущем
Ele apenas sonha através do muro
Он просто мечтает через стену
Milhares de casas amontoadas, ruas de terra
Тысячи домов, столпившихся, улицы земле
Esse é o morro, a minha área me espera
Это холм, в моем районе, ждет меня
Gritaria na feira (vamos chegando!)
Кричать на выставке (мы будем ближе!)
Pode crer, eu gosto disso, mais calor humano
Можете поверить, мне нравится, больше человеческого тепла
Na periferia a alegria é igual
На окраине радость равна
É quase meio dia, a euforia é geral
Почти через день, эйфории вообще
É que moram os meus irmãos, meus amigos
Именно там живут мои братья, мои друзья
E a maioria por aqui se parece comigo
И большинство здесь, если кажется, со мной
E eu também sou bam-bam-bam e o que manda
И я тоже bam-bam-bam и то, что имеете
O pessoal desde às 10 da manhã está no samba
Персонала, поскольку в 10 утра в samba
Preste atenção no repique e atenção no acorde
Обратите внимание на всплеск и внимания на аккорд
(Como é que é Mano Brown?) Pode crer, pela ordem
(Как это Мано Браун?), Может верить, в порядке,
A número, número um de baixa renda da cidade
Номер, номер один, малообеспеченных города
Comunidade Zona Sul é dignidade
Сообщество Юге-это достоинство
Tem um corpo no escadão, a tiazinha desce o morro
Имеет тело в escadão, тетю спускается с холма
Polícia, a morte, polícia, socorro
Полиция, смерть, полиция, милосердия
Aqui não vejo nenhum clube poliesportivo
Здесь я не вижу никаких clube poliesportivo
Pra molecada frequentar, nenhum incentivo
Ведь дети посещать, нет стимула
O investimento no lazer é muito escasso
Инвестиции в отдых-это очень мало
O centro comunitário é um fracasso
Общественный центр-это провал
Mas aí, se quiser se destruir, está no lugar certo
Но тогда, если он захочет уничтожить, находится в нужном месте
Tem bebida e cocaína sempre por perto
Есть напитки и кокаин, всегда рядом
A cada esquina, 100, 200 metros
В каждом углу, 100, 200 метров
Nem sempre é bom ser esperto
Это не всегда хорошо быть умным
Schmidt, Taurus, Rossi, Dreher ou Campari
Шмидт, Taurus, Rossi, Dreher или Campari
Pronúncia agradável, estrago inevitável
Произношение приятно, неизбежный ущерб
Nomes estrangeiros que estão no nosso meio pra matar
Имена иностранцев, которые находятся в нашей окружающей тебя убить
M.E.R.D.A.
M. E. R. D. A.
Como se fosse ontem ainda me lembro
Как будто это было вчера, я до сих пор помню
7 horas, sábado, 4 de dezembro
7 часов, суббота, 4 декабря
Uma bala, uma moto com dois imbecis
Пуля, велосипед с двух придурков
Mataram nosso mano que fazia o morro mais feliz
Убили нашего мано, что было в гору счастливее
E indiretamente ainda faz
И косвенно еще делает
Mano Rogério esteja em paz
Один Артем находитесь в мире
Vigiando de cima
Охрана там
A molecada do Parque Regina
Детей Парк Regina
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Deixa o menino brincar) Fim de semana no parque
(Выходит мальчик играть) выходные в парке
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Vou rezar pra esse domingo não chover)
буду молиться-вот это воскресенье не было дождя)
cansado dessa porra, de toda essa bobagem
Я устал от этого, черт, все это ерунда,
Alcoolismo, vingança, treta, malandragem
Алкоголизм, месть, мошенничество, обман
Mãe angustiada, filho problemático
Мать встревоженной, сын проблематично
Famílias destruídas, fins de semana trágicos
Семьи разрушены, в выходные дни трагических
O sistema quer isso, a molecada tem que aprender
Система хочет этого, дети должны научиться
Fim de semana no Parque Ipê
Выходные в Парке Ипе
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Deixa o menino brincar) Fim de semana no parque
(Выходит мальчик играть) выходные в парке
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Vou rezar pra esse domingo não chover)
буду молиться-вот это воскресенье не было дождя)
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Deixa o menino brincar) Fim de semana no parque
(Выходит мальчик играть) выходные в парке
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
"Pode crer, Racionais MC′s e Negritude Júnior juntos
"Можете верить, Рациональные, MC's и Черноты Младший вместе
Vamos investir em nós mesmos
Мы будем инвестировать в самих себя
Mantendo distância das drogas e do álcool
Сохраняя расстояние от наркотиков и алкоголя
rapaziada do Parque Ipê
Там кондуктор Parque Ipê
Jardim São Luiz, Jardim ingá, Parque Arariba, Vaz de Lima
Сад в сент-Луис, Сад инга, Парк Arariba, Ваз Архива
Morro do Piolho, Vale das Virtudes e Pirajussara
Умираю от Вшей, Стоит Добродетелей и Pirajussara
É isso aí, Mano Brown"
Вот и все, Mano Brown"
É isso aí, Netinho, paz à todos
Вот это, Мальчик, на карте мира
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Deixa o menino brincar)
(Выходит мальчик играть)
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Deixa o menino brincar)
(Выходит мальчик играть)
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Deixa o menino brincar)
(Выходит мальчик играть)
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Deixa o menino brincar)
(Выходит мальчик играть)
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)
(Deixa o menino brincar)
(Выходит мальчик играть)
(Vamos passear no parque, oh)
(Мы будем гулять в парке, oh)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.