Текст и перевод песни Racionais MC's - Hey Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
boy!
hey
boy!
Hey
girl!
Hey
girl!
Dá
um
tempo
ai,
cola
ai!
Give
me
a
break,
come
here!
Que
é
mano?
What's
up,
man?
Que
esse
otário
tá
fazendo
aqui?
What
is
this
fool
doing
here?
Ai
dá
um
tempo
ai,
chega
ai...
Give
me
a
break,
come
on...
Que
foi
bicho!?
What
was
that,
dude?
Lembra
de
mim
mano?
Remember
me,
man?
Então
vamo
trocar
uma
idéia
nós
dois
agora...
So
let's
talk,
just
the
two
of
us
now...
Hey
boy
o
que
você
está
fazendo
aqui
Hey
girl,
what
are
you
doing
here
Meu
bairro
não
é
seu
lugar
My
hood
is
not
your
place
E
você
vai
se
ferir
And
you're
gonna
get
hurt
Você
não
sabe
onde
está
You
don't
know
where
you
are
Caiu
num
ninho
de
cobra
You
fell
into
a
snake
pit
E
eu
acho
que
vai
ter
que
se
explicar
And
I
think
you're
gonna
have
to
explain
yourself
Pra
sair
não
vai
ser
fácil
Getting
out
won't
be
easy
A
vida
aqui
é
dura
Life
here
is
hard
Dura
é
a
lei
do
mais
forte
Hard
is
the
law
of
the
strongest
Onde
a
miséria
não
tem
cura
Where
misery
has
no
cure
E
o
remédio
mais
provável
é
a
morte
And
the
most
likely
remedy
is
death
Continuar
vivo
é
uma
batalha
Staying
alive
is
a
battle
Isso
é
se
eu
não
cometer
falha
That
is
if
I
don't
make
a
mistake
E
se
eu
não
fosse
esperto
And
if
I
wasn't
smart
Tiravam
tudo
de
mim
They'd
take
everything
from
me
Arrancavam
minha
pele
They'd
rip
my
skin
off
Minha
vida
enfim
My
life,
anyway
Tenho
que
me
desdobrar
I
have
to
bend
over
backwards
Pra
não
puxarem
meu
tapete
So
they
don't
pull
the
rug
out
from
under
me
E
estar
sempre
quente
And
to
always
be
on
my
toes
Pra
não
ser
surpreendido
de
repente
So
as
not
to
be
caught
by
surprise
Se
eu
vacilo
trocam
minha
vaga
If
I
slip
up,
they
take
my
place
O
que
você
fizer
Whatever
you
do
Aqui
mesmo
você
paga
You
pay
for
it
right
here
A
pouca
grana
que
eu
tenho
The
little
money
I
have
Não
dá
pro
próprio
consumo
Is
not
enough
for
my
own
consumption
Enquanto
nós
conversamos
While
we're
talking
A
polícia
apreende
e
finge
The
police
seize
and
pretend
A
marginalidade
cresce
sem
precedência
Marginality
is
growing
unchecked
Conforme
o
tempo
passa
As
time
goes
by
Aumenta
é
a
tendência
The
tendency
is
increasing
E
muitas
vezes
não
tem
jeito
And
many
times
there's
no
way
out
A
solução
é
roubar
The
solution
is
to
steal
E
seus
pais
acham
que
a
cadeia
é
nosso
lugar
And
your
parents
think
jail
is
our
place
O
sistema
é
a
causa
The
system
is
the
cause
E
nós
somos
a
consequência...
Maior
And
we
are
the
consequence...
Greater
Da
chamada
violência
Of
the
so-called
violence
Por
que
na
real
Because
in
reality
Com
nossa
vida
ninguém
se
importa
Nobody
cares
about
our
lives
E
ainda
querem
que
sejamos
patriotas
And
they
still
want
us
to
be
patriots
Hey...
Boy...
Hey...
Girl...
Isso
tudo
é
verdade
It's
all
true
Mas
não
tenha
dó
de
mim
But
don't
feel
sorry
for
me
Por
que
esse
é
meu
lugar
Because
this
is
my
place
Mas
eu
o
quero
mesmo
assim
But
I
want
it
just
the
way
it
is
Mesmo
sendo
o
lado
esquecido
da
cidade
Even
if
it
is
the
forgotten
side
of
the
city
E
bode
espiatório
de
toda
e
qualquer
mediocredade
And
the
scapegoat
for
any
and
all
mediocrity
A
sociedade
já
não
sabe
o
que
fazer
Society
no
longer
knows
what
to
do
Se
vão
interferir
ou
deixar
acontecer
Whether
to
interfere
or
let
it
happen
Mas
por
sermos
todos
pobres
But
because
we're
all
poor
Os
tachados
somos
nós
We're
the
ones
who
are
labeled
Só
por
ser
conveniente
Just
because
it's
convenient
Pense
bem
se
não
faz
sentido
Think
carefully
if
it
doesn't
make
sense
Se
hoje
em
dia
eu
fosse
um
cara
If
today
I
was
a
guy
Tão
bem
sucedido
So
successful
Como
você
é
chamado
de
superior
As
you
are
called
superior
E
tem
todos
na
mão
And
you
have
everyone
in
your
hand
E
tudo
a
seu
favor
And
everything
in
your
favor
Sempre
teve
tudo
You've
always
had
everything
E
não
fez
nada
por
ninguém
And
you
didn't
do
anything
for
anyone
Se
as
coisas
andam
mal
If
things
are
going
wrong
É
sua
culpa
também
It's
your
fault
too
Seus
pais
dão
as
costas
Your
parents
turn
their
backs
Para
o
mundo
que
os
cercam
On
the
world
around
them
Ficam
com
o
maior
melhor
They
keep
the
best
for
themselves
E
pra
nós
nada
resta
And
there's
nothing
left
for
us
Você
gasta
fortunas
You
spend
fortunes
Se
vestindo
em
etiqueta
Dressing
in
designer
clothes
E
na
sergeta
é
as
crianças
And
in
the
slums
it's
the
children
Futuros
homens
Future
men
Quase
não
comem
morrem
de
fome
They
hardly
eat,
they
die
of
hunger
Com
frio
e
com
medo
With
cold
and
fear
Já
não
é
segredo
e
as
drogas
consomem
It's
no
longer
a
secret
and
drugs
consume
them
Sinta
o
contraste
e
só
me
de
razão
Feel
the
contrast
and
just
agree
with
me
Não
fale
mais
nada
porque
Don't
say
anything
else
because
Vai
ser
em
vão
It's
gonna
be
in
vain
Você
faz
parte
daqueles
que
colaboram
You're
one
of
those
who
contribute
Para
que
a
vida
de
muias
pessoas
So
that
the
lives
of
many
people
Acha
que
sozinho
não
vai
resolver
You
think
you
won't
solve
it
alone
Mas
é
por
muitos
pensarem
assim
como
você
But
it's
because
many
people
think
like
you
Que
a
situação
That
the
situation
Vai
de
mal
a
pior
Is
going
from
bad
to
worse
E
como
sempre
você
pensa
em
si
só
And
as
always,
you
only
think
of
yourself
Seu
egoísmo
ambição
e
desprezo
Your
selfishness,
ambition,
and
contempt
Serão
os
argumentos
pra
matar
você
mesmo
Will
be
the
arguments
to
kill
you
yourself
Então
eu
digo
Hey
boy...
So
I
say
hey
girl...
Não
fique
surpreso
Don't
be
surprised
Se
o
ridículo
e
odioso
If
the
ridiculous
and
odious
Círculo
vicioso
Vicious
circle
Sistema
que
você
faz
parte
The
system
you're
a
part
of
Transforma
num
criminoso
Turns
you
into
a
criminal
Será
ser
rejeitado
HUMILHADO
It
will
be
to
be
rejected
HUMILIATED
Considerado
um
marginal
Considered
a
marginal
Descriminado,
você
vai
saber
Discriminated
against,
you
will
know
Sentir
na
pele
como
dói
Feel
in
your
skin
how
much
it
hurts
Então
aprenda
a
lição
So
learn
your
lesson
"-Aí
boy
sai
andando
ai
certo...
"-Hey
girl,
get
out
of
here,
alright...
-Eu
tenho
todos
os
motivos
-I
have
every
reason
to
-Mas
nem
por
isso
eu
vou
te
roubar
-But
I
won't
rob
you
because
of
that
-Sai
andadando
-Get
going
-Vai
caminha
mano!
-Walk,
girl!
-Não
tem
nada
pra
você
aqui
não,
seu
otário!
-There's
nothing
for
you
here,
fool!
-Sai
fora
-Get
out
of
here
-E
não
pisa
mais
aqui
hein!"
-And
don't
you
ever
set
foot
here
again!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.