Racionais MC's - Hey Boy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Racionais MC's - Hey Boy




Hey Boy
Эй, парень
Hey boy! hey boy!
Эй, парень! Эй, парень!
um tempo ai, cola ai!
Погоди-ка, иди сюда!
Pera ai!
Подожди!
Que é mano?
Что такое, братан?
Que esse otário fazendo aqui?
Что этот придурок здесь делает?
Ai um tempo ai, chega ai...
Подожди-ка, иди сюда...
Que foi bicho!?
В чём дело, чувак!?
Lembra de mim mano?
Помнишь меня, братан?
Não...
Нет...
Então vamo trocar uma idéia nós dois agora...
Тогда давай поговорим сейчас...
Hey boy o que você está fazendo aqui
Эй, парень, что ты здесь делаешь?
Meu bairro não é seu lugar
Мой район не твоё место.
E você vai se ferir
И ты пострадаешь.
Você não sabe onde está
Ты не знаешь, где ты.
Caiu num ninho de cobra
Попал в змеиное гнездо.
E eu acho que vai ter que se explicar
И, думаю, тебе придётся объясниться.
Pra sair não vai ser fácil
Уйти будет нелегко.
A vida aqui é dura
Жизнь здесь сурова.
Dura é a lei do mais forte
Суров закон сильнейшего.
Onde a miséria não tem cura
Где нищете нет лекарства.
E o remédio mais provável é a morte
И самое вероятное лекарство смерть.
Continuar vivo é uma batalha
Остаться в живых это битва.
Isso é se eu não cometer falha
Это если я не ошибусь.
E se eu não fosse esperto
И если бы я не был умён,
Tiravam tudo de mim
У меня бы всё отняли.
Arrancavam minha pele
Содрали бы кожу с меня.
Minha vida enfim
Всю мою жизнь, короче.
Tenho que me desdobrar
Мне нужно изворачиваться,
Pra não puxarem meu tapete
Чтобы не выбили почву из-под ног.
E estar sempre quente
И быть всегда начеку,
Pra não ser surpreendido de repente
Чтобы меня внезапно не застали врасплох.
Se eu vacilo trocam minha vaga
Если я оплошаю, займут моё место.
O que você fizer
Что бы ты ни сделал,
Aqui mesmo você paga
Здесь же и расплатишься.
A pouca grana que eu tenho
Тех крох, что у меня есть,
Não pro próprio consumo
Не хватает даже на себя.
Enquanto nós conversamos
Пока мы разговариваем,
A polícia apreende e finge
Полиция хватает и притворяется.
A marginalidade cresce sem precedência
Преступность растёт беспрецедентно.
Conforme o tempo passa
Со временем
Aumenta é a tendência
Тенденция только усиливается.
E muitas vezes não tem jeito
И зачастую нет выхода.
A solução é roubar
Решение воровать.
E seus pais acham que a cadeia é nosso lugar
А твои родители думают, что тюрьма наше место.
O sistema é a causa
Система причина,
E nós somos a consequência... Maior
А мы следствие... Большее
Da chamada violência
Так называемого насилия.
Por que na real
Потому что на самом деле
Com nossa vida ninguém se importa
Нашей жизнью никто не интересуется.
E ainda querem que sejamos patriotas
И всё ещё хотят, чтобы мы были патриотами.
Hey... Boy...
Эй... Парень...
Isso tudo é verdade
Всё это правда,
Mas não tenha de mim
Но не жалей меня,
Por que esse é meu lugar
Потому что это моё место.
Mas eu o quero mesmo assim
И я хочу его, несмотря ни на что.
Mesmo sendo o lado esquecido da cidade
Даже будучи забытой частью города
E bode espiatório de toda e qualquer mediocredade
И козлом отпущения любой посредственности.
A sociedade não sabe o que fazer
Общество уже не знает, что делать.
Se vão interferir ou deixar acontecer
Вмешиваться или пустить на самотёк.
Mas por sermos todos pobres
Но поскольку мы все бедные,
Os tachados somos nós
Клеймят нас.
por ser conveniente
Просто потому, что так удобно.
Hey boy...
Эй, парень...
Pense bem se não faz sentido
Подумай хорошенько, разве не логично,
Se hoje em dia eu fosse um cara
Что если бы сегодня я был
Tão bem sucedido
Таким же успешным,
Como você é chamado de superior
Как ты, которого называют вышестоящим,
E tem todos na mão
И у которого все в руках,
E tudo a seu favor
И всё в твою пользу.
Sempre teve tudo
У тебя всегда всё было,
E não fez nada por ninguém
И ты ничего не сделал ни для кого.
Se as coisas andam mal
Если дела идут плохо,
É sua culpa também
То это и твоя вина тоже.
Seus pais dão as costas
Твои родители отворачиваются
Para o mundo que os cercam
От мира вокруг.
Ficam com o maior melhor
Забирают всё самое лучшее,
E pra nós nada resta
А нам ничего не остаётся.
Você gasta fortunas
Ты тратишь целые состояния,
Se vestindo em etiqueta
Одеваясь по этикету.
E na sergeta é as crianças
А на улице дети,
Futuros homens
Будущие мужчины,
Quase não comem morrem de fome
Почти не едят, умирают от голода.
Com frio e com medo
Мёрзнут и боятся.
não é segredo e as drogas consomem
Это уже не секрет, и наркотики их поглощают.
Sinta o contraste e me de razão
Почувствуй контраст и просто согласись со мной.
Não fale mais nada porque
Не говори больше ничего, потому что
Vai ser em vão
Это будет бесполезно.
Hey Boy...
Эй, парень...
Você faz parte daqueles que colaboram
Ты один из тех, кто способствует
Para que a vida de muias pessoas
Тому, что жизнь многих людей
Seja tão ruim
Так плоха.
Acha que sozinho não vai resolver
Думаешь, что в одиночку не справишься.
Mas é por muitos pensarem assim como você
Но из-за того, что многие думают так же, как ты,
Que a situação
Ситуация
Vai de mal a pior
Всё хуже и хуже.
E como sempre você pensa em si
И, как всегда, ты думаешь только о себе.
Seu egoísmo ambição e desprezo
Твой эгоизм, амбиции и презрение
Serão os argumentos pra matar você mesmo
Станут аргументами, чтобы убить тебя самого.
Então eu digo Hey boy...
Поэтому я говорю: эй, парень...
Não fique surpreso
Не удивляйся,
Se o ridículo e odioso
Если этот нелепый и отвратительный
Círculo vicioso
Порочный круг,
Sistema que você faz parte
Система, частью которой ты являешься,
Transforma num criminoso
Превратит тебя в преступника.
E doloroso
И больно
Será ser rejeitado HUMILHADO
Будет быть отвергнутым, УНИЖЕННЫМ,
Considerado um marginal
Считаться маргиналом,
Descriminado, você vai saber
Дискриминированным, ты узнаешь,
Sentir na pele como dói
Почувствуешь на своей шкуре, как это больно.
Então aprenda a lição
Так что усвой урок.
Hey Boy...
Эй, парень...
"-Aí boy sai andando ai certo...
"-Эй, парень, иди своей дорогой, понял...
-Eu tenho todos os motivos
меня есть на то все основания,
-Mas nem por isso eu vou te roubar
-Но я не собираюсь тебя грабить.
-Morô?
-Понял?
-Sai andadando
-Иди своей дорогой.
-Vai caminha mano!
-Иди, братан!
-Não tem nada pra você aqui não, seu otário!
-Тебе здесь нечего делать, придурок!
-Vai embora
-Уходи.
-Sai fora
-Проваливай.
-E não pisa mais aqui hein!"
больше сюда не возвращайся, ясно!"





Авторы: Mano Brown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.