Racionais MC's - Mil Faces de um Homem Leal (Marighella) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Racionais MC's - Mil Faces de um Homem Leal (Marighella)




Mil Faces de um Homem Leal (Marighella)
A Thousand Faces of a Loyal Man (Marighella)
Atenção, está no ar a rádio libertadora
Attention, this is Radio Libertadora
Atenção, está no ar a rádio libertadora
Attention, this is Radio Libertadora
Atenção
Attention
Temos presente em nossos estúdios
We have in our studios
Atenção, atenção
Attention, attention
Carlos Marighella
Carlos Marighella
Carlos Marighella, esta mensagem é para os operários de São Paulo
Carlos Marighella, this message is for the workers of São Paulo
Da Guanabara, Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Rio Grande Do Sul
From Guanabara, Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Rio Grande Do Sul
Incluindo os trabalhadores do interior
Including the rural workers
Para criar o núcleo do exército de libertação
To create the core of the liberation army
Carlos Marighella, Carlos Marighella
Carlos Marighella, Carlos Marighella
Carlos Marighella (Carlos Marighella) o poder pertence ao povo
Carlos Marighella (Carlos Marighella) power belongs to the people
(Carlos Marighella) nosso lema é unir as forças revolucionárias
(Carlos Marighella) our motto is to unite the revolutionary forces
(Em qualquer parte do Brasil, compatriotas de todas parte)
(Anywhere in Brazil, compatriots everywhere)
(Carlos Marighella)
(Carlos Marighella)
Podem surgir dos bairros, das ruas, dos conjuntos residenciais
They can emerge from the neighborhoods, the streets, the housing complexes
Das favelas, mocambos, malocas e alagados
From the slums, shacks, hovels and flooded areas
A missão de todos os revolucionários é fazer revolução
The mission of all revolutionaries is to make revolution
Cada patriota deve saber manejar sua arma de fogo
Every patriot should know how to handle their firearm
(Carlos Marighella) aumentar sua resistência física
(Carlos Marighella) increase their physical endurance
(Carlos Marighella)
(Carlos Marighella)
O principal mesmo para destruir seus inimigos é aprender a atirar
The main thing, to destroy your enemies is to learn to shoot
(Carlos Marighella)
(Carlos Marighella)
Carlos Marighella, atenção, atenção, atenção
Carlos Marighella, attention, attention, attention
A postos para o seu general
Ready for your general
Mil faces de um homem leal (vamo! Oi!)
Thousand faces of a loyal man (Let's go! Hey!)
A postos para o seu general
Ready for your general
Mil faces de um homem leal
Thousand faces of a loyal man
Protetor das multidões
Protector of the masses
Três encarnações de célebres malandros
Three incarnations of famous scoundrels
De cérebros brilhantes
Of brilliant minds
Reuniram-se no céu
Gathered in heaven
O destino de um fiel, se é o céu o que Deus quer
The destiny of a loyal man, if heaven is what God wants
Consumado, é o que é, assim foi escrito
Consumed, it is what it is, thus it was written
Mártir, o mito ou Maldito sonhador
Martyr, the myth or damned dreamer
Bandido da minha cor
Outlaw of my color
Um novo Messias
A new Messiah
Se o povo domina ou não
Whether the people rule or not
Se poucos sabiam ler
If few could read
E eu morrer em vão
And I die in vain
Leso e louco sem saber
Injured and insane without knowing
Coisas do Brasil, super-herói, mulato
Things from Brazil, superhero, mulatto
Defensor dos fracos, assaltante nato
Defender of the weak, born assailant
Ouçam, é foto e é fato a planos cruéis
Listen, it's photo and it's fact, to cruel plans
Tramam 30 fariseus contra Moisés, morô (Marighella)
30 Pharisees plot against Moses, yo (Marighella)
Reaja ao revés, seja alvo de inveja, irmão
React the other way, be the target of envy, brother
Esquinas revelam a sina de um rebelde, ó meu
Corners reveal the fate of a rebel, oh mine
Que ousou lutar, honrou a raça
Who dared to fight, honored the race
Honrou a causa que adotou
Honored the cause he adopted
Aplauso é pra poucos (Carlos Marighella)
Applause is for a few (Carlos Marighella)
Revolução no Brasil tem um nome
Revolution in Brazil has a name
Vejam o homem
Look at the man
Sei que esse era um homem também
I know this was a man too
A imagem e o gesto, lutar por amor
The image and the gesture, fighting for love
Indigesto como o sequestro do embaixador
Indigestible as the kidnapping of the ambassador
O resto é flor, se tem festa eu vou
The rest is a flower, if there's a party I'm going
Eu peço, leia os meus versos, e o protesto é show
I ask, read my verses, and the protest is a show
Presta atenção que o sucesso em excesso é cão
Pay attention that success in excess is a dog
Que se habilita a lutar, fome grita horrível
That is enabled to fight, hunger screams horribly
A todo ouvido insensível que evita escutar
To every insensitive ear that avoids listening
Acredita lutar, quanto custa ligar?
Believes to fight, how much does it cost to call?
Cidade chama vida que esvai por quem ama
City calls life that fades for those who love
Quem clama por socorro, quem ouvirá?
Who cries out for help, who will listen?
Crianças, velhos e cachorros sem temor
Children, old people and dogs without fear
Clara meu eterno amor, sara minhas dores
Clara my eternal love, heal my pain
Pra não dizer que eu não falei das flores
Not to say that I didn't talk about the flowers
Da Bahia de São Salvador Brasil
From Bahia, São Salvador, Brazil
Capoeira mata um mata mil, porque
Capoeira kills one, kills a thousand, because
Me fez hábil como um cão
It made me skillful as a dog
Sábio como um monge
Wise as a monk
Antirreflexo de longe
Anti-reflex from afar
Homem complexo sim
Complex man yes
Confesso que queria
I confess that I wanted to
Ver Davi matar Golias
See David kill Goliath
Nos trevos e cancelas
In clovers and gates
Becos e vielas
Alleys and alleys
Guetos e favelas
Ghettos and slums
Quero ver você trocar de igual
I want to see you change from equal
Subir os degraus, precipício
Climb the steps, precipice
Ê vida difícil, ô povo feliz
Oh hard life, oh happy people
Quem samba fica
Who sambas stays
Quem não samba, camba
Who doesn't samba, camba
Chegou, salve geral da mansão dos bamba
Arrived, greetings to all from the Bamba mansion
Não se faz revolução sem um fura na mão
You don't make a revolution without a gun in your hand
Sem justiça não paz, é escravidão (Carlos Marighella)
Without justice there is no peace, it is slavery (Carlos Marighella)
Revolução no Brasil tem um nome (Carlos Marighella)
Revolution in Brazil has a name (Carlos Marighella)
A postos para o seu general
Ready for your general
Mil faces de um homem leal
Thousand faces of a loyal man
A postos para o seu general
Ready for your general
Mil faces de um homem leal
Thousand faces of a loyal man
Nessa noite em São Paulo um anjo vai morrer
Tonight in São Paulo an angel will die
Por mim e por você, por ter coragem de dizer
For me and for you, for having the courage to say
Todos nós devemos nos preparar para combater
We must all prepare to fight
É o momento de trabalhar pela base
It is time to work for the base
Mais embaixo pela base
Further down the base
Chamemos os nossos amigos mais dispostos
Let's call our most willing friends
Tenhamos decisão
Let's have decision
Mesmo que seja enfrentando a morte
Even if it means facing death
Porque para viver com dignidade
Because to live with dignity
Para conquistar o poder para o povo
To conquer power for the people
Para viver em liberdade
To live in freedom
Construir o socialismo, o progresso
Build socialism, progress
Vale mais a disposição
The disposition is worth more
Cada um deve aprender a lutar em sua defesa pessoal
Everyone must learn to fight in their personal defense
Aumentar a sua resistência física
Increase your physical endurance
Subir ou descer
Go up or down
Numa escada de barrancos
On a cliff ladder
A medida que se for organizando a luta revolucionária
As the revolutionary struggle is organized
A luta armada, a luta de guerrilha
Armed struggle, guerrilla warfare
Que venha com a sua arma
That you already come with your weapon
(Atenção, atenção, atenção, atenção)
(Attention, attention, attention, attention)
Muito obrigado Marighella pela sua participação (Carlos Marighella)
Thank you very much Marighella for your participation (Carlos Marighella)
Muito obrigado Carlos Marighella
Thank you very much Carlos Marighella
Carlos Marighella, Carlos Marighella
Carlos Marighella, Carlos Marighella
Carlos Marighella
Carlos Marighella
É, Marighella agradecemos-lhe pela sua participação para o Brasil
Yes, Marighella we thank you for your participation for Brazil
Que com estes princípios se pode obter a vitória
That with these principles victory can be achieved
Carlos Marighella hoje vem para falarmos acerca da conferência da Orla
Carlos Marighella today comes to talk about the OLAS conference
Marighella que impressões você teve da conferência
Marighella what impressions did you have of the conference
Marighella em que outro aspecto você considera importante
Marighella what other aspect do you consider important
Entre os vários temas tratados na conferência da OLAS?
Among the various topics discussed at the OLAS conference?
Marighella e sobre a questão da tomada do poder pelas forças revolucionárias
Marighella and on the question of the seizure of power by the revolutionary forces
Também discutida na OLAS?
Also discussed at OLAS?
O que você tem a dizer a respeito?
What do you have to say about it?
Marighella, passando a outro ponto
Marighella, moving on to another point
Muito obrigado Marighella pela sua colaboração com o nosso programa!
Thank you very much Marighella for your collaboration with our program!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.