Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Fé Firmão
Standhaft im Glauben
Meu
ponto
de
vista
Mein
Standpunkt
Meu
ponto
de
vista
Mein
Standpunkt
Meu
ponto
de
vista
Mein
Standpunkt
Século
XXI,
eu
sei
muito
bem
o
que
eu
quero
21.
Jahrhundert,
ich
weiß
sehr
gut,
was
ich
will
Começo
o
plano
2,
0,
0,
2 (3,
4)
Ich
starte
den
Plan
2,
0,
0,
2 (3,
4)
É
um
mistério,
trago
na
manga
um
suspense
Es
ist
ein
Mysterium,
ich
habe
einen
Suspense
im
Ärmel
Tenho
um
revolver
engatilhado
dentro
da
mente
Ich
habe
einen
geladenen
Revolver
im
Kopf
Pense,
vá,
raciocine
já
Denk
nach,
geh,
überlege
jetzt
A
profecia
diz
que
o
mundo
tá
pra
acabar
Die
Prophezeiung
sagt,
die
Welt
steht
kurz
vor
dem
Ende
Eu
quero
resgatar
tudo
aquilo
que
eu
perdi
Ich
will
alles
zurückholen,
was
ich
verloren
habe
Cronometrei
o
tempo
só
que
ainda,
truta,
não
venci
Ich
habe
die
Zeit
gestoppt,
aber
Kumpel,
ich
habe
noch
nicht
gewonnen
O
que
eu
falo
é
ilicito
sangue
Was
ich
sage,
ist
illegales
Blut
Demarco
meu
espaço,
sem
aço,
sem
gangue
Ich
markiere
mein
Territorium,
ohne
Stahl,
ohne
Gang
Aonde
eu
ande,
trago
o
anjo
do
bem
Wo
immer
ich
hingehe,
bringe
ich
den
Engel
des
Guten
mit
Que
ilumina
meu
caminho,
me
mostra
quem
é
quem
Der
meinen
Weg
erleuchtet,
mir
zeigt,
wer
wer
ist
Comprei
um
colete
à
prova
de
bala
Ich
habe
eine
kugelsichere
Weste
gekauft
Tenho
a
guerrilha
na
mente
falange
de
senzala
Ich
habe
die
Guerilla
im
Kopf,
eine
Phalanx
aus
der
Sklavenhütte
Som
que
abala,
a
parede
estremece
Sound,
der
erschüttert,
die
Wand
bebt
Playboy
sua
frio,
mauricinho
não
se
mete
Playboy
schwitzt
kalt,
Snob
mischt
sich
nicht
ein
Sou
lá
do
Norte,
eu
venho
pra
rimar
Ich
bin
aus
dem
Norden,
ich
komme,
um
zu
reimen
Eu
sei
do
meu
direito,
ninguém
vai
me
intimar
Ich
kenne
mein
Recht,
niemand
wird
mich
einschüchtern
Pra
bala
eu
só
vou
se
um
pilantra
me
matar
Ins
Kreuzfeuer
gerate
ich
nur,
wenn
ein
Gauner
mich
tötet
Quem
não
deve
não
teme,
vem,
Bias
de
Aguiar
Wer
nichts
schuldet,
fürchtet
nichts,
komm
schon,
Bias
de
Aguiar
No
corredor
da
morte,
apelo
da
sentença
Im
Todestrakt,
Berufung
gegen
das
Urteil
O
sol
da
liberdade,
a
verdadeira
recompensa
Die
Sonne
der
Freiheit,
die
wahre
Belohnung
Meu
delito:
um
rap
que
atira
consciência
Mein
Vergehen:
ein
Rap,
der
Bewusstsein
schießt
É
crime
hediondo
a
Favela
de
Influencia
Die
Einfluss-Favela
ist
ein
abscheuliches
Verbrechen
Na
rua
eu
conheço
as
leis
e
os
mandamentos
Auf
der
Straße
kenne
ich
die
Gesetze
und
die
Gebote
Minha
divida
sagrada,
eu
carrego
um
juramento
Meine
heilige
Pflicht,
ich
trage
einen
Eid
Corra
sempre
atrás
do
que
é
seu
Jage
immer
dem
nach,
was
dir
gehört
Quero
dinheiro
igual,
coreano
e
o
judeu,
fudeu!
Ich
will
Geld
wie
der
Koreaner
und
der
Jude,
verdammt!
Então,
venha
cá,
minha
cara
Also,
komm
her,
mein
Gesicht
O
rap
aqui
não
para
Der
Rap
hier
hört
nicht
auf
Racionais
de
volta
igual
a
febre
da
malária
Racionais
sind
zurück
wie
das
Malariafieber
Mãos
ao
alto!
É
um
assalto!
Hände
hoch!
Das
ist
ein
Überfall!
E.D.I.R.O.C.K.
E.D.I.R.O.C.K.
Tô
firmão,
na
fé,
firmão
Ich
bin
standhaft,
im
Glauben,
standhaft
Escuta
aqui,
escuta
aqui
Hör
zu,
hör
zu
E.D.I.
inspirado
na
selva
de
Robin
Hood
E.D.I.
inspiriert
vom
Dschungel
von
Robin
Hood
A
fita
foi
tomada,
se
joga,
tô
envolvido
Die
Szene
wurde
übernommen,
mach
mit,
ich
bin
dabei
Pilantra
aqui
não
cabe,
é
só
guerreiro
no
abrigo
Gauner
passen
hier
nicht
rein,
nur
Krieger
im
Unterschlupf
Eu
digo,
escuta
aqui,
escuta
aqui
Ich
sage,
hör
zu,
hör
zu
E.D.I.
inspirado
na
selva
de
Robin
Hood
E.D.I.
inspiriert
vom
Dschungel
von
Robin
Hood
A
cena
foi
tomada,
se
joga,
tô
envolvido
Die
Szene
wurde
übernommen,
mach
mit,
ich
bin
dabei
Pilantra
aqui
não
cabe,
é
só
guerreiro
no
meu
abrigo
Gauner
passen
hier
nicht
rein,
nur
Krieger
in
meinem
Unterschlupf
Pros
mano
e
pras
mina,
a
cura,
a
vacina
Für
die
Jungs
und
die
Mädels,
die
Heilung,
der
Impfstoff
Protótipo,
antídoto,
uma
nova
adrenalina
Prototyp,
Gegenmittel,
ein
neues
Adrenalin
Puxa,
prende,
solta
a
fumaça
Zieh,
halt,
lass
den
Rauch
raus
Viaja
no
meu
som
que
essa
erva
é
de
graça
Trip
auf
meinen
Sound,
denn
dieses
Kraut
ist
umsonst
Levante
a
taça
e
tome
um
trago
Erhebe
das
Glas
und
nimm
einen
Schluck
Não
é
cigarro,
nem
vinho
tinto
amargo
Es
ist
keine
Zigarette,
kein
bitterer
Rotwein
Não
é
skunk,
mesclado
ou
haxixe
Es
ist
kein
Skunk,
Gemischtes
oder
Haschisch
É
bem
pior
que
tomar
ácido
ou
heroína
Es
ist
viel
schlimmer
als
Acid
oder
Heroin
zu
nehmen
Chega
mais
que
tem
pra
todos
Komm
näher,
es
ist
für
alle
da
Não
sou
racista,
nem
um
tolo
preconceituoso
Ich
bin
kein
Rassist,
kein
voreingenommener
Narr
Sei
meu
valor,
quem
quiser
vai
aprender
Ich
kenne
meinen
Wert,
wer
will,
wird
lernen
Não
me
comparo
a
Cristo,
não
dou
a
cara
pra
bater
Ich
vergleiche
mich
nicht
mit
Christus,
ich
biete
nicht
die
Wange
zum
Schlagen
hin
Quem
vai
querer?
Ainda
tenho
meia
dúzia
Wer
will
noch?
Ich
habe
noch
ein
halbes
Dutzend
Tá
moqueado
como
o
esquema
do
crime
acusa
Es
ist
versteckt,
wie
das
Schema
des
Verbrechens
anzeigt
Uso
uma
blusa
preta
de
couro
puro
Ich
trage
eine
schwarze
Jacke
aus
reinem
Leder
Se
eu
vazar
ninguém
vai
me
encontrar
no
escuro
Wenn
ich
abhaue,
wird
mich
im
Dunkeln
niemand
finden
Eu
tô
trepado,
armado,
um
pente
estufado
Ich
bin
bereit,
bewaffnet,
ein
volles
Magazin
Inteligencia
e
QI
pós-graduado
Intelligenz
und
postgraduierter
IQ
Cocão,
uma
violação
do
código
penal
Kokain,
eine
Verletzung
des
Strafgesetzbuches
Eu
sou
parceiro
de
Ice
Blue
e
Mano
Brown
Ich
bin
Partner
von
Ice
Blue
und
Mano
Brown
KL
Jay,
Vila
Mazzei,
rap
do
veneno
KL
Jay,
Vila
Mazzei,
Rap
des
Gifts
Cachorro
louco
lá
do
norte
pra
quem
tá
vendo
Verrückter
Hund
aus
dem
Norden,
für
die,
die
zusehen
No
nosso
exército
têm
vários
trutas
In
unserer
Armee
gibt
es
viele
Kumpel
De
prontidão
pra
enquadrar
filhos
da
puta
Bereit,
die
Hurensöhne
zur
Rede
zu
stellen
Traidor
aqui
logo
mostra
sua
cara
Ein
Verräter
zeigt
hier
schnell
sein
Gesicht
Desertor
no
caminho
não
aguenta
e
para
Ein
Deserteur
auf
dem
Weg
hält
es
nicht
aus
und
gibt
auf
É
mais
difícil
do
que
ele
pensou
Es
ist
schwieriger,
als
er
dachte
Tem
que
ser
malandro
pra
ficar
de
pé
e
fazer
gol
Man
muss
gerissen
sein,
um
stehen
zu
bleiben
und
ein
Tor
zu
schießen
Gol?
Que
gol?
Morô!?
(Hou)
Tor?
Welches
Tor?
Verstanden!?
(Hou)
Liga
os
loko
do
trago
que
Pablo
ressuscitou
Ruf
die
verrückten
Säufer
an,
Pablo
ist
auferstanden
Sou
franco
atirador,
meu
homicídio
é
diferente
Ich
bin
ein
Scharfschütze,
mein
Mord
ist
anders
Eu
sou
o
bem,
mato
o
mal
pela
frente
Ich
bin
das
Gute,
ich
töte
das
Böse
von
vorne
Escuta
aqui,
escuta
aqui
Hör
zu,
hör
zu
E.D.I.
inspirado
na
selva
de
Robin
Hood
E.D.I.
inspiriert
vom
Dschungel
von
Robin
Hood
A
fita
foi
tomada,
se
joga,
tô
envolvido
Die
Szene
wurde
übernommen,
mach
mit,
ich
bin
dabei
Pilantra
aqui
não
cabe,
é
só
guerreiro
no
abrigo
Gauner
passen
hier
nicht
rein,
nur
Krieger
im
Unterschlupf
Eu
digo,
escuta
aqui,
escuta
aqui
Ich
sage,
hör
zu,
hör
zu
E.D.I.
inspirado
na
selva
de
Robin
Hood
E.D.I.
inspiriert
vom
Dschungel
von
Robin
Hood
A
cena
foi
tomada,
se
joga,
tô
envolvido
Die
Szene
wurde
übernommen,
mach
mit,
ich
bin
dabei
Pilantra
aqui
não
cabe,
é
só
guerreiro
no
meu
abrigo
Gauner
passen
hier
nicht
rein,
nur
Krieger
in
meinem
Unterschlupf
Voltei,
tô
firmão,
então,
daquele
jeito
Ich
bin
zurück,
bin
standhaft,
also,
auf
diese
Art
Eu
não
sou
santo,
eu
tenho
meus
defeito
Ich
bin
kein
Heiliger,
ich
habe
meine
Fehler
Meu
homicídio
é
diferente
(é
quente)
Mein
Mord
ist
anders
(er
ist
heiß)
Eu
sou
bem,
já
citei:
Mato
o
mal
pela
frente
Ich
bin
das
Gute,
ich
habe
es
schon
gesagt:
Ich
töte
das
Böse
von
vorne
Pois
o
mal
te
oferece
entregar
o
céu
numa
bandeja
Denn
das
Böse
bietet
dir
an,
den
Himmel
auf
einem
Tablett
zu
servieren
Depois
te
escracha
na
capa
da
revista
Veja,
ou
seja
Danach
macht
es
dich
auf
dem
Cover
der
Zeitschrift
Veja
nieder,
das
heißt
Anuncio
o
fim
da
Guerra
Fria
Ich
verkünde
das
Ende
des
Kalten
Krieges
Na
politica
ou
na
Globo,
em
quem
você
confia?
In
der
Politik
oder
bei
Globo,
wem
vertraust
du?
Não
sou
o
crime
e
nem
o
creme
Ich
bin
nicht
das
Verbrechen
und
nicht
die
Crème
de
la
Crème
Mas
o
meu
time
não
hesita,
aqui
não
treme
Aber
mein
Team
zögert
nicht,
hier
zittert
niemand
Pra
mim
o
rap
é
o
caminho
de
uma
vida
Für
mich
ist
Rap
der
Weg
eines
Lebens
A
vida
é
o
jogo,
onde
vencer
é
a
única
saída
Das
Leben
ist
das
Spiel,
in
dem
Gewinnen
der
einzige
Ausweg
ist
Cheguei
até
aqui
e
não
posso
perder,
vacilar
Ich
bin
bis
hierher
gekommen
und
darf
nicht
verlieren,
nicht
zögern
Vou
prosseguir,
aprendi,
sei
jogar
Ich
werde
weitermachen,
ich
habe
gelernt,
ich
weiß,
wie
man
spielt
30
anos
se
passaram,
não
é
nenhum
brinquedo
30
Jahre
sind
vergangen,
das
ist
kein
Spielzeug
Eu
tô
na
fé,
parceiro,
prossigo
sem
medo
Ich
bin
im
Glauben,
Partner,
ich
mache
weiter
ohne
Angst
Armadilha
tem
um
monte
à
minha
espera
Eine
Menge
Fallen
warten
auf
mich
Final
feliz,
só
em
novela
Happy
End,
nur
in
der
Seifenoper
Nos
deram
a
pobreza,
a
favela,
a
bola
Sie
gaben
uns
Armut,
die
Favela,
den
Ball
À
tráfico,
tiro,
morte,
cadeia
e
um
saco
de
cola
Dem
Drogenhandel,
Schüsse,
Tod,
Gefängnis
und
einen
Sack
Klebstoff
Droga,
toca,
rola
a
bola,
tá
em
jogo
Drogen,
berühren,
der
Ball
rollt,
es
steht
auf
dem
Spiel
5 a
0,
os
cartola
ganharam
de
novo
5 zu
0,
die
Funktionäre
haben
wieder
gewonnen
Caviar
e
champanhe
pra
quem
não
conhece
Kaviar
und
Champagner
für
die,
die
es
nicht
kennen
Ligue
a
TV,
e
assista
o
programa
Flash
Schalte
den
Fernseher
ein
und
sieh
dir
die
Sendung
Flash
an
Socialite,
piscina,
dólares,
mansão,
isca
forte
High
Society,
Pool,
Dollars,
Villa,
starker
Köder
Brilha
o
olho
de
qualquer
ladrão
Lässt
die
Augen
jedes
Diebes
leuchten
Pra
quem
não
tem
mais
nada
a
perder
Für
den,
der
nichts
mehr
zu
verlieren
hat
Enquadra
uma
Cherokee
na
mira
de
uma
PT
Nimmt
einen
Cherokee
mit
einer
PT
(Pistole)
ins
Visier
Escuta
aqui,
escuta
aqui
Hör
zu,
hör
zu
E.D.I.
inspirado
na
selva
de
Robin
Hood
E.D.I.
inspiriert
vom
Dschungel
von
Robin
Hood
A
fita
foi
tomada,
se
joga,
tô
envolvido
Die
Szene
wurde
übernommen,
mach
mit,
ich
bin
dabei
Pilantra
aqui
não
cabe,
é
só
guerreiro
no
abrigo
Gauner
passen
hier
nicht
rein,
nur
Krieger
im
Unterschlupf
Eu
digo,
escuta
aqui,
escuta
aqui
Ich
sage,
hör
zu,
hör
zu
E.D.I.
inspirado
na
selva
de
Robin
Hood
E.D.I.
inspiriert
vom
Dschungel
von
Robin
Hood
A
cena
foi
tomada,
se
joga,
tô
envolvido
Die
Szene
wurde
übernommen,
mach
mit,
ich
bin
dabei
Pilantra
aqui
não
cabe,
é
só
guerreiro
no
meu
abrigo
Gauner
passen
hier
nicht
rein,
nur
Krieger
in
meinem
Unterschlupf
Tô
ligeiro
(vai
bandido)
Ich
bin
auf
zack
(Los,
Bandit)
Tô
ligeiro
Ich
bin
auf
zack
Tô
ligeiro
Ich
bin
auf
zack
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.