Racionais MC's - Voz Átiva (Versão Radio) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Racionais MC's - Voz Átiva (Versão Radio)




Voz Átiva (Versão Radio)
Активный голос (радио версия)
1992, a juventude negra agora tem voz ativa
1992, черная молодежь теперь имеет право голоса,
Viemos mostrar que a sabedoria de rua vale muito
Мы пришли показать, что уличная мудрость многого стоит,
Que num se aprende nas escolas e tal
Чему не учат в школах и все такое.
Das ruas de São Paulo pro mundo: Racionais
С улиц Сан-Паулу для всего мира: Racionais.
Eu tenho algo a dizer e explicar pra você
У меня есть что сказать и объяснить тебе,
Mas não garanto porém que engraçado eu serei dessa vez
Но не гарантирую, что в этот раз буду шутить.
Para os manos daqui, para os manos de
Для братьев отсюда, для братьев оттуда,
Se você se considera um negro, pra negro será
Если ты считаешь себя черным, это будет для черных.
Mano, sei que problemas você tem demais
Братан, я знаю, у тебя проблем выше крыши,
E nem na rua não te deixam na sua
И даже на улице тебя не оставляют в покое.
Entre madames metidas e os racistas fardados
Среди заносчивых мадам и расистов в форме,
De cérebro atrofiado, não te deixam em paz
С атрофированным мозгом, они не дают тебе покоя.
Todos eles com medo, generalizam demais
Все они боятся, слишком обобщают,
Dizem que os negros são todos iguais, você concorda?
Говорят, что все черные одинаковые, ты согласна?
Se acomoda então, não se incomoda em ver
Тогда устраивайся поудобнее, не беспокойся, наблюдай,
Mesmo sabendo que é foda, prefere não se envolver
Даже зная, что это отстой, предпочитаешь не вмешиваться.
Finge não ser você e eu pergunto por que
Притворяешься, что это не ты, и я спрашиваю, почему
Você prefere que o outro se ofender?
Ты предпочитаешь, чтобы кто-то другой обиделся?
Não quero ser o Mandela, apenas dar um exemplo
Я не хочу быть Манделой, просто хочу подать пример.
Não sei se você me entende, mas eu lamento que
Не знаю, понимаешь ли ты меня, но я сожалею, что
Irmãos convivam com isso naturalmente
Братья живут с этим как ни в чем не бывало.
Não proponho ódio, porém, acho incrível
Я не предлагаю ненависть, но, тем не менее, считаю невероятным,
Que o nosso conformismo esteja nesse nível
Что наше смирение уже достигло такого уровня.
Mas, Racionais, existente, nunca iguais
Но Racionais существуют, никогда не бывают одинаковыми.
Afrodinamicamente manter a nossa honra viva
Афродинамично поддерживать нашу честь живой.
Sabedoria de rua, o Rap, mais expressiva
Уличная мудрость, рэп, более выразительны.
(E aí?) A juventude negra agora tem a voz ativa
(Ну что?) Черная молодежь теперь имеет право голоса.
Pode crer!
Можно поверить!
Precisamos de um líder de crédito popular
Нам нужен лидер с народным кредитом доверия,
Como Martin Luther King em outros tempos foi na América
Как Мартин Лютер Кинг в свое время был в Америке.
Que seja negro até os ossos, um dos nossos
Чтобы он был черным до мозга костей, одним из нас,
E reconstrua nosso orgulho que foi feito em destroços
И восстановил нашу гордость, превращенную в руины.
Nossos irmãos estão desnorteados
Наши братья дезориентированы,
Entre o prazer e o dinheiro desorientados
Между удовольствием и деньгами потеряли ориентир.
Brigando por quase nada, migalhas, coisas banais
Ссорятся из-за пустяков, крошек, банальностей,
Prestigiando a mentira, as falas, desinformados demais
Восхваляют ложь, слова, слишком дезинформированы.
Chega de festejar a desvantagem
Хватит праздновать невыгодное положение
E permitir que desgastem nossa imagem
И позволять им портить наш имидж.
Descendente negro atual, meu nome é Brown
Современный черный потомок, меня зовут Браун,
Não sou complexado e tal, apenas racional
Я не закомплексован и все такое, просто рационален.
É a verdade mais pura, postura definitiva
Это чистейшая правда, окончательная позиция.
A juventude negra agora tem voz ativa
Черная молодежь теперь имеет право голоса.
Mais da metade do país é negra e se esquece
Больше половины страны черные, и они забывают,
Que tem acesso apenas ao resto que ele oferece
Что имеют доступ только к остаткам, которые она предлагает.
Tão pouco para tanta gente, tanta gente
Так мало для стольких людей, стольких людей,
Tanta gente na mão de tão pouco, pode crer
Столько людей в руках у стольких немногих, можно поверить.
Geração iludida, uma massa falida
Обманутое поколение, обанкротившаяся масса,
De informações distorcidas e distraídas na televisão
С искаженной информацией, отвлеченная телевидением.
Perdidos estão, sem nenhum propósito
Они потеряны, без всякой цели,
Diariamente assinando o seu atestado de óbito
Ежедневно подписывая свой смертный приговор.
"Então maluco
"Так вот, чувак,
Você não acha que os negros deveriam se espelhar em outros negros e tal?
Ты не думаешь, что черным стоит равняться на других черных и все такое?"
Se espelhar em personalidades negras
Равняться на выдающихся черных личностей,
Ao invés de ficar pagando um pau pra playboyzada que aparece na televisão? (Pode crer)
Вместо того, чтобы лизать задницу плейбоям, которые появляются на телевидении? (Можно поверить).
Pagando um pau pra um pessoa que não tem nada vez com a gente
Лизать задницу человеку, который не имеет к нам никакого отношения,
Não tem nada vez com os negros e tal, e aí? (É)"
Не имеет никакого отношения к черным и все такое, ну и что? (Вот именно)"
Mas onde estão meus semelhantes na TV?
Но где мои собратья на ТВ?
Nossos irmãos, artistas negros de atitude e expressão?
Наши братья, черные артисты с позицией и самовыражением?
Você se põe a perguntar por que
Ты начинаешь спрашивать, почему.
Eu não sou racista, mas meu ponto de vista é que
Я не расист, но моя точка зрения такова,
Esse é o Brasil que eles querem que exista
Что это та Бразилия, которую они хотят видеть.
Evoluído e bonito, mas sem negro no destaque
Развитая и красивая, но без черных в центре внимания.
Eles te mostram é um país que não existe
Они показывают тебе страну, которой не существует.
Esconde nossa raiz, milhões de negros assistem
Скрывают наши корни, миллионы черных смотрят.
Engraçado que de nós eles precisam
Забавно, что в нас они нуждаются.
Nosso dinheiro eles nunca discriminam
Наши деньги они никогда не дискриминируют.
Minha pergunta que fica
Мой вопрос остается:
Desses artistas tão famosos, qual você se identifica?
С каким из этих знаменитых артистов ты себя ассоциируешь?
"Por consequência, a mal informação que se tem"
"Как следствие, дезинформация, которая есть."
Nossos irmãos estão desnorteados
Наши братья дезориентированы,
Entre o prazer e o dinheiro desorientados
Между удовольствием и деньгами потеряли ориентир.
Mulheres assumem a sua exploração
Женщины принимают свою эксплуатацию,
Usando o termo mulata como profissão, é mal
Используя термин "мулатка" как профессию, это плохо.
Modelos brancas no destaque, as negras onde estão?
Белые модели в центре внимания, а где черные?
Desfilam no chão em segundo plano
Они дефилируют на заднем плане,
Pouco original, mais comercial a cada ano
Мало оригинальности, все более коммерциализированные с каждым годом.
O carnaval era a festa do povo
Карнавал был праздником народа,
Era, mas alguns negros se venderam de novo
Был, но некоторые черные снова продались.
Brancos em cima, negros em baixo ainda é normal
Белые наверху, черные внизу все еще норма,
Natural, 400 anos depois
Естественно, 400 лет спустя.
1992, é tudo igual
1992, все то же самое.
Bem vindos ao Brasil colonial e tal
Добро пожаловать в колониальную Бразилию и все такое.
Precisamos de nós mesmos, essa é a questão
Мы нужны сами себе, вот в чем вопрос.
DMN meus irmãos, descrevem com perfeição, então
DMN, мои братья, описывают это идеально, так что
Gostarmos de nós, brigarmos por nós
Давайте любить себя, бороться за себя,
Acreditarmos mais em nós, independente de que os outros façam
Верить в себя больше, независимо от того, что делают другие.
Tenho orgulho de mim, um rapper em ação
Я горжусь собой, рэпер в действии.
Nós somos negros sim, de sangue e coração
Мы черные, да, по крови и сердцу.
Mano Ice Blue me diz
Братан Ice Blue говорит мне:
"Justiça é que nos motiva a minha a sua, a nossa voz ativa"
"Справедливость вот что мотивирует меня, тебя, наш активный голос."
É isso aí, 1992, a juventude negra agora tem voz ativa
Вот именно, 1992, черная молодежь теперь имеет право голоса
Através do nosso Rap nacional
Через наш национальный рэп,
Maior veículo de comunicação entre nossos irmãos e tal
Крупнейшее средство коммуникации между нашими братьями и все такое.
Pode crer, sempre em frente, vamo que vamo
Можно поверить, всегда вперед, vamos que vamos.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.