Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 por Amor, 2 por Dinheiro (Ao Vivo)
1 für die Liebe, 2 für das Geld (Live)
Na
zona
sul
hey
In
der
Südzone,
hey
(Quero
ouvir)
Quem
é
você
que
fala
o
que
quer
(Ich
will
hören)
Wer
bist
du,
der
redet,
was
er
will
Que
se
esconde
igual
mulher
por
trás
da
caneta
Der
sich
wie
eine
Frau
hinter
dem
Stift
versteckt
Vai
Zé
buceta
sai
da
sombra,
cai
então
toma
seu
mundo
é
o
chão
Los,
Wichser,
komm
aus
dem
Schatten,
fall,
dann
nimm
deine
Welt,
der
Boden
ist
dein
Quem
tem
cu
tem
medo
e
treme
Wer
Angst
hat,
zittert
Mostra
a
cara
Mister
M
Zeig
dein
Gesicht,
Mister
M
Vem
pra
ver
como
é
bom
poder
chegar
na
alta
cúpula
Komm
und
sieh,
wie
gut
es
ist,
in
die
hohe
Kumpanei
zu
gelangen
E
entrar
sem
pagar
simpatia
Und
einzutreten,
ohne
Sympathie
zu
heucheln
Promessas
vazia,
caô,
caô
Leere
Versprechungen,
Laberei,
Laberei
Nem
vem,
nem
vem
sofredor
aqui
tem
sensor
Komm
nicht
an,
komm
nicht
an,
Leidender,
hier
gibt
es
einen
Sensor
Não
tem
réu,
pai
de
mel,
bam-bam-bam
Kein
Angeklagter,
Blender,
Bam-Bam-Bam
Quem
age
certo
é
que
fala
é
que
pam
Wer
richtig
handelt,
der
spricht,
der
macht
Pam
Andarilho
ou
idoso
ou
bom
criminoso
Wanderer
oder
Alter
oder
guter
Krimineller
Igual
depois
da
pólvora
não
tem
cabuloso
Gleich,
nach
dem
Schießpulver
gibt
es
keinen
Krassen
mehr
Eu
nunca
quis
nem
vou
agradar
todo
mundo
Ich
wollte
nie
und
werde
nie
jedem
gefallen
E
rir
pra
tudo
quanto
é
que
se
diz
vagabundo
Und
über
alles
lachen,
was
sich
Vagabund
nennt
O
rei
dos
reis
foi
traído
na
terra
Der
König
der
Könige
wurde
auf
Erden
verraten
Morrer
como
o
homem
é
o
prêmio
da
guerra
Wie
ein
Mann
zu
sterben,
ist
der
Preis
des
Krieges
Sem
menção
honrosa
sem
massagem
Ohne
ehrenvolle
Erwähnung,
ohne
Massage
A
vida
é
loka,
nego,
nela
eu
tô
de
passagem
Das
Leben
ist
verrückt,
Nego,
ich
bin
nur
auf
der
Durchreise
Zum,
zum,
zum,
zum,
zum
Zum,
zum,
zum,
zum,
zum
Meu
cérebro
balançou
século
XXI
Mein
Gehirn
wackelte,
21.
Jahrhundert
Revolução
não
é
pra
qualquer
um
só
quem
é
Revolution
ist
nicht
für
jeden,
nur
für
den,
der
es
ist
Kamikaze
leal,
guerreiro
de
fé
Loyaler
Kamikaze,
Krieger
des
Glaubens
Se
o
Rap
é
um
jogo,
eu
sou
jogador
nato
Wenn
Rap
ein
Spiel
ist,
bin
ich
ein
geborener
Spieler
Errou,
o
Rap
é
uma
guerra
e
eu
sou
gladiador
Falsch,
Rap
ist
ein
Krieg
und
ich
bin
ein
Gladiator
Pra
jogar,
pra
lutar,
pra
matar
pra
morrer
sorrindo
Um
zu
spielen,
um
zu
kämpfen,
um
zu
töten,
um
lächelnd
zu
sterben
Esmagando
vermes,
quebrando
e
falindo
cassinos
Würmer
zerquetschen,
Casinos
zertrümmern
und
ruinieren
Eu
vou
sair
pra
descolar
um
qualquer
Ich
gehe
raus,
um
irgendwas
aufzutreiben
Meu
pivete
já
conta
pá
amanhã
no
café
Mein
Kleiner
rechnet
schon
damit
für
morgen
beim
Kaffee
Se
o
crime
é
uma
doença
eu
conheço
infecção
Wenn
Verbrechen
eine
Krankheit
ist,
kenne
ich
die
Infektion
Nem
por
isso
eu
sou
pá
no
plano
de
ninguém
Jão
Trotzdem
bin
ich
kein
Teil
von
jemandes
Plan,
Mann
1 por
amor,
2 por
dinheiro,
3 pela
África,
4 pros
parceiro
1 für
die
Liebe,
2 für
das
Geld,
3 für
Afrika,
4 für
die
Partner
Que
estão
na
guerra
sem
medo
de
errar
Die
im
Krieg
sind,
ohne
Angst,
Fehler
zu
machen
Quem
quiser
falar
só
Deus
pode
julgar
Wer
reden
will,
nur
Gott
kann
urteilen
10
cadeira
numa
mesa
de
mármore
10
Stühle
an
einem
Marmortisch
Com
10
nego
em
volta
falando
assim
Mit
10
Negos
drumherum,
die
so
reden:
Mil
pra
você
mil
pra
mim
(Quer
ouvir?)
Tausend
für
dich,
tausend
für
mich
(Ich
will
hören?)
Mil
pra
você
mil
pra
mim
(Viva?)
Tausend
für
dich,
tausend
für
mich
(Prost?)
Mil
pra
você
mais
mil
pra
mim
(Viva?)
Tausend
für
dich,
noch
tausend
für
mich
(Prost?)
Mil
pra
você
mil
pra
mim
Tausend
für
dich,
tausend
für
mich
Doidão,
tá
firmão,
tá
feliz
Verrückter,
bist
du
fest,
bist
du
glücklich
No
sapatinho,
ai
sim
Auf
leisen
Sohlen,
ja
so
Não
vai
deixar
seu
pivete
ao
léu
Wirst
deinen
Kleinen
nicht
im
Stich
lassen
Na
mão
de
um
cara
pálida
de
topete
e
gel
In
der
Hand
eines
blassen
Kerls
mit
Tolle
und
Gel
(Quero
ouvir)
(Ich
will
hören)
Hei
hei
nego
aqui
quem
fala
é
o
Wattsom
do
momento
DJ
Nel
Hey
hey
Nego,
hier
spricht
Wattsom
des
Augenblicks,
DJ
Nel
É
via
satélite
mantendo
o
clima
quente
Es
ist
via
Satellit,
hält
das
Klima
heiß
Até
nas
quartas-feiras
cinzas
da
vida
Selbst
an
den
Aschermittwochen
des
Lebens
Ei
quebrada
eu
vejo
seus
olhos
tristes
tentando
ver
a
luz
Hey
Hood,
ich
sehe
deine
traurigen
Augen,
die
versuchen,
das
Licht
zu
sehen
É
este
som
é
Funk
e
a
frase
do
dia
é
Dieser
Sound
ist
Funk
und
der
Satz
des
Tages
ist
"As
palavras
nunca
voltam
vazias"
"Worte
kehren
niemals
leer
zurück"
1 por
amor
2 pelo
dinheiro
1 für
die
Liebe,
2 für
das
Geld
Vida
loka
Capão
de
fé
sou
guerreiro
Wildes
Leben,
Capão
des
Glaubens,
ich
bin
ein
Krieger
1 por
amor
2 pelo
dinheiro
1 für
die
Liebe,
2 für
das
Geld
Vida
loka
Capão
de
fé
sou
guerreiro
Wildes
Leben,
Capão
des
Glaubens,
ich
bin
ein
Krieger
E
esses
Mano
ai
de
bombeta
branca
e
vinho
Und
diese
Brüder
da
mit
den
weißen
und
weinroten
Kappen
Agitando
a
festa
chega
no
bolinho
Die
die
Party
aufmischen,
kommen
zur
Clique
Respeita
doidão
ai
não
fala
assim
Respekt,
Verrückter,
rede
nicht
so
Bolinho
pra
você
é
família
pra
mim
Clique
für
dich
ist
Familie
für
mich
Veja
bem
e
escuta
a
natu
Schau
genau
hin
und
hör
auf
die
Natur
O
espírito
mau
o
loko
da
Zona
Sul
Der
böse
Geist,
der
Verrückte
aus
der
Südzone
Eu
vivo
a
reali
vou
superar
Ich
lebe
die
Realität,
werde
sie
überwinden
A
missão
do
sofredor
é
se
adiantar
Die
Mission
des
Leidenden
ist
es,
voranzukommen
É
quente,
a
é
quente
quente
Es
ist
heiß,
ah,
es
ist
heiß,
heiß
Vale
das
Virtudes
é
nós
no
pente
Vale
das
Virtudes,
wir
sind
am
Start
Então
já
era
boyzão
cê
sabe
como
é
Also,
das
war's,
Bonze,
du
weißt,
wie
es
ist
O
bagulho
tá
doido
cê
tem
um
qualquer
Die
Sache
ist
verrückt,
hast
du
irgendwas?
Mãe
e
Irmão,
Irmã
e
Sobrinho
Mutter
und
Bruder,
Schwester
und
Neffe
Se
o
dinheiro
constar
eu
não
gasto
sozinho
Wenn
das
Geld
da
ist,
gebe
ich
es
nicht
allein
aus
Ei
camarada
a
cara
é
correr
Hey
Kamerad,
das
Gesicht
ist
zu
rennen
A
quebrada
é
sofrida,
eu
também
fazer
o
que
Die
Gegend
leidet,
ich
auch,
was
soll
man
machen
Dinheiro
no
bolso
Deus
no
coração
Geld
in
der
Tasche,
Gott
im
Herzen
Família
unida
champanhe
pros
irmão
Vereinte
Familie,
Champagner
für
die
Brüder
Amor
pela
mãe,
ocupa
o
meu
tempo
Liebe
zur
Mutter
nimmt
meine
Zeit
in
Anspruch
Um
coração
puro
quanto
mundo
enfermo
Ein
reines
Herz
in
einer
kranken
Welt
Não
há
nada
na
vida
que
o
amor
não
supere
Es
gibt
nichts
im
Leben,
was
die
Liebe
nicht
überwindet
O
mundão
desandou,
e
você
não
se
entrege
Die
Welt
ist
aus
den
Fugen
geraten,
und
du
gibst
dich
nicht
geschlagen
Olha
ao
seu
redor
a
expansão
do
terror
Schau
dich
um,
die
Ausbreitung
des
Terrors
Apocalipse
já
que
o
profeta
pregou
Apokalypse
schon,
die
der
Prophet
predigte
Você
trai
por
amor
ao
luxo
Du
verrätst
aus
Liebe
zum
Luxus
O
dinheiro
agora
sem
dor
nem
escrúpulo
Das
Geld
jetzt
ohne
Schmerz
oder
Skrupel
Ei
ouve
o
que
a
rima
fala
Hey,
hör,
was
der
Reim
sagt
Entre
a
compra
e
a
venda
o
pecado
se
estala
Zwischen
Kauf
und
Verkauf
nistet
sich
die
Sünde
ein
Certo
tio
é
o
neguinho
que
tá
na
cena
Klar,
Onkel,
es
ist
der
Neguinho,
der
in
der
Szene
ist
Vida
loka
família
Jardim
Rosana
é
arena
Wildes
Leben,
Familie
Jardim
Rosana
ist
die
Arena
Vindo
do
emprego
e
meio
ao
Robocop
Kommend
von
der
Arbeit
inmitten
von
Robocops
De
Golf
facino
humilha
o
INOCOOP
Im
Golf
demütigt
er
leicht
den
INOCOOP
Zé
Polvinho
registra
tem
coxinha
na
porta
Spitzel
registriert,
es
sind
Bullen
an
der
Tür
Pode
me
acionar
que
tem
QSJ
Kannst
mich
anfunken,
es
gibt
eine
Meldung
Rosana
Bronks
lealdade
primeiro
Rosana
Bronx,
Loyalität
zuerst
1 por
amor
2 por
dinheiro
1 für
die
Liebe,
2 für
das
Geld
De
um
lado
as
de
100
do
outro
as
de
50
Auf
der
einen
Seite
die
100er,
auf
der
anderen
die
50er
Fusão
Leste
Sul
que
tal
representa
Ost-Süd-Fusion,
wie
wär's,
repräsentiert
Em
plena
Mateo
Bei
de
900
Zera
Mitten
auf
der
Mateo
Bei
mit
einer
900er
Zera
Sentido
Zona
Sul
a
rapa
me
espera
Richtung
Südzone
wartet
die
Truppe
auf
mich
Aqui
ninguém
quer
fama
e
diz
que
diz
Hier
will
niemand
Ruhm
und
Gerede
Quatro
mil
dolar
já
me
faz
feliz
Viertausend
Dollar
machen
mich
schon
glücklich
Dinheiro
city
capital
da
Gozolândia
Money
City,
Hauptstadt
von
Gozolândia
Malandro
bom
não
humilha
e
nem
desanda
Ein
guter
Gauner
demütigt
nicht
und
dreht
nicht
durch
Liga
o
outro
Mano
o
da
1100
Ruf
den
anderen
Bruder
an,
den
von
der
1100er
Ne
pagando
no
Capão
é
que
mais
tem
Zahlende
Negos
gibt
es
im
Capão
am
meisten
De
Audi
ou
Citroen,
já
disse
o
Brown
Im
Audi
oder
Citroen,
hat
Brown
schon
gesagt
Um
role
pela
fundão
é
fundamental
Eine
Runde
durch
die
Fundão
ist
fundamental
Quem
é
quem,
diz
que
diz
Wer
ist
wer,
Gerede
Buchicho
não
me
faz
feliz
Getratsche
macht
mich
nicht
glücklich
Vida
alheia,
ora
bola
Fremdes
Leben,
ach
was
Minha
cota
eu
quero
em
dólar
Meinen
Anteil
will
ich
in
Dollar
Na
periferia
tem
uma
pá
com
disposição
In
der
Peripherie
gibt
es
viele
mit
Bereitschaft
Atrás
do
cifrão
só
vai
quem
tem
o
dom
Hinter
dem
Geldsymbol
her
sind
nur
die,
die
die
Gabe
haben
Jogue
a
moeda
pra
ver
no
que
vai
dar
Wirf
die
Münze,
um
zu
sehen,
was
passiert
Coroa
negativa,
a
cara
é
comigo
Zahl
ist
negativ,
Kopf
ist
mit
mir
Com
ele
lá
em
cima
eu
não
estou
sozinho
Mit
Ihm
da
oben
bin
ich
nicht
allein
Deus
está
trilhando,
pode
crer,
o
meu
caminho
Gott
ebnet,
glaub
mir,
meinen
Weg
Vou
que
vou,
vou
pra
decidir
Ich
gehe,
ich
gehe,
um
zu
entscheiden
É
estou
de
pé,
não
vou
cair
Ich
stehe
aufrecht,
ich
werde
nicht
fallen
Haha,
mas
que
nada
eu
vou
fazer
minha
caminhada
Haha,
aber
keineswegs,
ich
werde
meinen
Weg
gehen
Encontrar
com
os
irmãos
na
quebrada
Mich
mit
den
Brüdern
in
der
Gegend
treffen
Satisfeito,
sou
sujeito
Zufrieden,
bin
ein
Subjekt
Com
respeito,
bater
no
peito
Mit
Respekt,
auf
die
Brust
schlagen
Um
sete
um
furado
aqui
não
compra
ninguém
Ein
lausiger
Betrüger
kauft
hier
niemanden
Corromper
a
minha
mente
aí,
nem
vem
Meinen
Verstand
korrumpieren,
hey,
komm
nicht
damit
Sai
fora,
nem
cola
(Ih)
Hau
ab,
komm
nicht
näher
(Ih)
(É
isso
mesmo)
(Genau
so
ist
es)
(Tudo
você
mulher,
hã)
(Alles
du,
Frau,
hä)
(Agora,
agora)
(Jetzt,
jetzt)
(Eu
quero
ouvir)
(Ich
will
hören)
1 por
amor
2 por
dinheiro
1 für
die
Liebe,
2 für
das
Geld
Na
selva
é
assim
e
você
vale
o
que
tem
Im
Dschungel
ist
es
so,
und
du
bist
wert,
was
du
hast
Vale
o
que
tem
na
mão,
na
mão
(Viva)
Wert,
was
du
in
der
Hand
hast,
in
der
Hand
(Prost?)
1 por
amor
2 por
dinheiro
1 für
die
Liebe,
2 für
das
Geld
Na
selva
é
assim
e
você
vale
o
que
tem
Im
Dschungel
ist
es
so,
und
du
bist
wert,
was
du
hast
Vale
o
que
tem
na
mão,
na
mão
Wert,
was
du
in
der
Hand
hast,
in
der
Hand
Vida
loka
é
só
quem
é
Wildes
Leben
ist
nur,
wer
es
ist
Guerreiro
de
fé
Krieger
des
Glaubens
Todo
amor
pros
parceiro
Alle
Liebe
für
die
Partner
Liberdade
e
dinheiro
Freiheit
und
Geld
Quem
é
quem,
diz
que
diz
Wer
ist
wer,
Gerede
Buchicho
não
me
faz
feliz
Getratsche
macht
mich
nicht
glücklich
Vida
alheia,
ora
bola
Fremdes
Leben,
ach
was
A
minha
cota
eu
quero
em
dólar
Meinen
Anteil
will
ich
in
Dollar
Vida
loka
é
só
quem
é
Wildes
Leben
ist
nur,
wer
es
ist
Guerreiro
de
fé
Krieger
des
Glaubens
Todo
amor
pros
parceiro
(Você
vale
o
que
tem)
Alle
Liebe
für
die
Partner
(Du
bist
wert,
was
du
hast)
Liberdade
e
dinheiro
(Você
vale
o
que
tem)
Freiheit
und
Geld
(Du
bist
wert,
was
du
hast)
Quem
é
quem,
diz
que
diz
(Você
vale
o
que
tem)
Wer
ist
wer,
Gerede
(Du
bist
wert,
was
du
hast)
Buchicho
não
me
faz
feliz
(Você
vale
o
que
tem)
Getratsche
macht
mich
nicht
glücklich
(Du
bist
wert,
was
du
hast)
Vida
alheia,
ora
bola
(Você
vale
o
que
tem)
Fremdes
Leben,
ach
was
(Du
bist
wert,
was
du
hast)
A
minha
cota
eu
quero
em
dólar
(Você
vale
o
que
tem)
Meinen
Anteil
will
ich
in
Dollar
(Du
bist
wert,
was
du
hast)
1 por
amor
2 por
dinheiro
1 für
die
Liebe,
2 für
das
Geld
Na
selva
é
assim
e
você
vale
o
que
tem
Im
Dschungel
ist
es
so,
und
du
bist
wert,
was
du
hast
Vale
o
que
tem
na
mão,
na
mão
(Viva)
Wert,
was
du
in
der
Hand
hast,
in
der
Hand
(Prost?)
1 por
amor
2 por
dinheiro
1 für
die
Liebe,
2 für
das
Geld
Na
selva
é
assim
e
você
vale
o
que
tem
Im
Dschungel
ist
es
so,
und
du
bist
wert,
was
du
hast
Vale
o
que
tem
na
mão,
na
mão
Wert,
was
du
in
der
Hand
hast,
in
der
Hand
(Assim
que
eu
gosto
de
ver,
rapaz)
(So
sehe
ich
das
gern,
Junge)
(Os
pretos
dançar)
(Die
Schwarzen
tanzen
sehen)
(Ser
feliz)
(Glücklich
sein)
(Cascão,
pedi)
(Cascão,
ich
hab's
verlangt)
Você
vale
o
que
tem
Du
bist
wert,
was
du
hast
Você
vale
o
que
tem
Du
bist
wert,
was
du
hast
Você
vale
o
que
tem
Du
bist
wert,
was
du
hast
Você
vale
o
que
tem
Du
bist
wert,
was
du
hast
(Tudo
seu,
Vanessa
jazz)
(Alles
deins,
Vanessa
Jazz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.