Текст и перевод песни Racionais MC's - 1 por Amor, 2 por Dinheiro (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 por Amor, 2 por Dinheiro (Ao Vivo)
1 за Любовь, 2 за Деньги (Вживую)
Na
zona
sul
hey
В
южной
зоне,
эй
(Quero
ouvir)
Quem
é
você
que
fala
o
que
quer
(Хочу
услышать)
Кто
ты
такая,
что
говоришь,
что
хочешь,
Que
se
esconde
igual
mulher
por
trás
da
caneta
Что
прячешься,
как
девчонка,
за
пером?
Vai
Zé
buceta
sai
da
sombra,
cai
então
toma
seu
mundo
é
o
chão
Давай,
Zé
buceta,
выходи
из
тени,
падай
же,
твой
мир
— это
земля.
Quem
tem
cu
tem
medo
e
treme
У
кого
есть
задница,
тот
боится
и
дрожит.
Mostra
a
cara
Mister
M
Покажи
лицо,
Мистер
М.
Vem
pra
ver
como
é
bom
poder
chegar
na
alta
cúpula
Иди
посмотри,
как
хорошо
добраться
до
верхушки,
E
entrar
sem
pagar
simpatia
И
войти,
не
платя
за
благосклонность.
Promessas
vazia,
caô,
caô
Пустые
обещания,
вранье,
вранье.
Nem
vem,
nem
vem
sofredor
aqui
tem
sensor
Даже
не
подходи,
страдалец,
здесь
датчики.
Não
tem
réu,
pai
de
mel,
bam-bam-bam
Нет
подсудимых,
медовых
папочек,
бам-бам-бам.
Quem
age
certo
é
que
fala
é
que
pam
Кто
поступает
правильно,
тот
говорит,
тот
пам.
Andarilho
ou
idoso
ou
bom
criminoso
Бродяга,
старик
или
хороший
преступник,
Igual
depois
da
pólvora
não
tem
cabuloso
После
пороха
все
равны,
нет
трусов.
Eu
nunca
quis
nem
vou
agradar
todo
mundo
Я
никогда
не
хотел
и
не
буду
угождать
всем,
E
rir
pra
tudo
quanto
é
que
se
diz
vagabundo
И
смеяться
над
каждым,
кто
называет
себя
бродягой.
O
rei
dos
reis
foi
traído
na
terra
Царь
царей
был
предан
на
земле.
Morrer
como
o
homem
é
o
prêmio
da
guerra
Умереть
как
мужчина
— вот
награда
за
войну.
Sem
menção
honrosa
sem
massagem
Без
почетных
упоминаний,
без
массажа.
A
vida
é
loka,
nego,
nela
eu
tô
de
passagem
Жизнь
сумасшедшая,
детка,
я
в
ней
проездом.
Zum,
zum,
zum,
zum,
zum
Зум,
зум,
зум,
зум,
зум.
Meu
cérebro
balançou
século
XXI
Мой
мозг
качнуло,
XXI
век.
Revolução
não
é
pra
qualquer
um
só
quem
é
Революция
не
для
каждого,
только
для
тех,
кто
есть
Kamikaze
leal,
guerreiro
de
fé
Камикадзе,
верный,
воин
веры.
Se
o
Rap
é
um
jogo,
eu
sou
jogador
nato
Если
рэп
— это
игра,
я
прирожденный
игрок.
Errou,
o
Rap
é
uma
guerra
e
eu
sou
gladiador
Ошиблась,
рэп
— это
война,
а
я
— гладиатор.
Pra
jogar,
pra
lutar,
pra
matar
pra
morrer
sorrindo
Играть,
бороться,
убивать,
умирать
с
улыбкой,
Esmagando
vermes,
quebrando
e
falindo
cassinos
Раздавливая
червей,
разрушая
и
разоряя
казино.
Eu
vou
sair
pra
descolar
um
qualquer
Я
выйду,
чтобы
раздобыть
что-нибудь.
Meu
pivete
já
conta
pá
amanhã
no
café
Мой
мелкий
уже
рассчитывает
на
завтрак.
Se
o
crime
é
uma
doença
eu
conheço
infecção
Если
преступление
— это
болезнь,
я
знаю
инфекцию.
Nem
por
isso
eu
sou
pá
no
plano
de
ninguém
Jão
Но
я
не
пешка
в
чьей-то
игре,
Джон.
1 por
amor,
2 por
dinheiro,
3 pela
África,
4 pros
parceiro
1 за
любовь,
2 за
деньги,
3 за
Африку,
4 за
копаней,
Que
estão
na
guerra
sem
medo
de
errar
Которые
на
войне,
не
боясь
ошибиться.
Quem
quiser
falar
só
Deus
pode
julgar
Кто
хочет
говорить,
пусть
судит
только
Бог.
10
cadeira
numa
mesa
de
mármore
10
стульев
за
мраморным
столом,
Com
10
nego
em
volta
falando
assim
С
10
неграми
вокруг,
говорящими
так:
Mil
pra
você
mil
pra
mim
(Quer
ouvir?)
Тысяча
тебе,
тысяча
мне
(Хочешь
услышать?)
Mil
pra
você
mil
pra
mim
(Viva?)
Тысяча
тебе,
тысяча
мне
(Жива?)
Mil
pra
você
mais
mil
pra
mim
(Viva?)
Тысяча
тебе,
еще
тысяча
мне
(Жива?)
Mil
pra
você
mil
pra
mim
Тысяча
тебе,
тысяча
мне.
Doidão,
tá
firmão,
tá
feliz
Чувак,
все
четко,
все
счастливо,
No
sapatinho,
ai
sim
В
новых
кроссовках,
вот
так.
Não
vai
deixar
seu
pivete
ao
léu
Не
оставишь
своего
малыша
на
произвол
судьбы,
Na
mão
de
um
cara
pálida
de
topete
e
gel
В
руках
бледнолицего
с
зализанными
волосами.
(Quero
ouvir)
(Хочу
услышать)
Hei
hei
nego
aqui
quem
fala
é
o
Wattsom
do
momento
DJ
Nel
Эй,
эй,
негр,
здесь
Wattsom,
DJ
Nel.
É
via
satélite
mantendo
o
clima
quente
Это
через
спутник,
поддерживая
жаркий
климат,
Até
nas
quartas-feiras
cinzas
da
vida
Даже
в
пепельные
среды
жизни.
Ei
quebrada
eu
vejo
seus
olhos
tristes
tentando
ver
a
luz
Эй,
район,
я
вижу
твои
грустные
глаза,
пытающиеся
увидеть
свет.
É
este
som
é
Funk
e
a
frase
do
dia
é
Это
фанк,
и
фраза
дня:
"As
palavras
nunca
voltam
vazias"
"Слова
никогда
не
возвращаются
пустыми".
1 por
amor
2 pelo
dinheiro
1 за
любовь,
2 за
деньги.
Vida
loka
Capão
de
fé
sou
guerreiro
Сумасшедшая
жизнь,
Капао
веры,
я
воин.
1 por
amor
2 pelo
dinheiro
1 за
любовь,
2 за
деньги.
Vida
loka
Capão
de
fé
sou
guerreiro
Сумасшедшая
жизнь,
Капао
веры,
я
воин.
E
esses
Mano
ai
de
bombeta
branca
e
vinho
И
эти
парни
в
белых
и
бордовых
кепках,
Agitando
a
festa
chega
no
bolinho
Раскачивая
вечеринку,
приходят
на
тусовку.
Respeita
doidão
ai
não
fala
assim
Уважай,
чувак,
не
говори
так.
Bolinho
pra
você
é
família
pra
mim
Тусовка
для
тебя
— это
семья
для
меня.
Veja
bem
e
escuta
a
natu
Смотри
внимательно
и
слушай
природу.
O
espírito
mau
o
loko
da
Zona
Sul
Злой
дух,
псих
из
Южной
Зоны.
Eu
vivo
a
reali
vou
superar
Я
живу
реальностью,
я
преодолею.
A
missão
do
sofredor
é
se
adiantar
Миссия
страдающего
— продвигаться
вперед.
É
quente,
a
é
quente
quente
Жарко,
а,
жарко,
жарко.
Vale
das
Virtudes
é
nós
no
pente
Долина
Добродетелей
— это
мы
на
взводе.
Então
já
era
boyzão
cê
sabe
como
é
Так
что
все,
парень,
ты
знаешь,
как
это
бывает.
O
bagulho
tá
doido
cê
tem
um
qualquer
Дела
плохи,
у
тебя
есть
что-нибудь.
Mãe
e
Irmão,
Irmã
e
Sobrinho
Мать
и
брат,
сестра
и
племянник,
Se
o
dinheiro
constar
eu
não
gasto
sozinho
Если
деньги
появятся,
я
не
потрачу
их
один.
Ei
camarada
a
cara
é
correr
Эй,
приятель,
надо
бежать.
A
quebrada
é
sofrida,
eu
também
fazer
o
que
Район
страдает,
мне
тоже,
что
делать.
Dinheiro
no
bolso
Deus
no
coração
Деньги
в
кармане,
Бог
в
сердце.
Família
unida
champanhe
pros
irmão
Дружная
семья,
шампанское
для
братьев.
Amor
pela
mãe,
ocupa
o
meu
tempo
Любовь
к
матери
занимает
мое
время.
Um
coração
puro
quanto
mundo
enfermo
Чистое
сердце,
сколько
больных
в
мире.
Não
há
nada
na
vida
que
o
amor
não
supere
Нет
ничего
в
жизни,
что
любовь
не
преодолеет.
O
mundão
desandou,
e
você
não
se
entrege
Мир
сошел
с
ума,
а
ты
не
сдавайся.
Olha
ao
seu
redor
a
expansão
do
terror
Посмотри
вокруг,
распространение
террора.
Apocalipse
já
que
o
profeta
pregou
Апокалипсис,
который
предсказал
пророк.
Você
trai
por
amor
ao
luxo
Ты
предаешь
из-за
любви
к
роскоши.
O
dinheiro
agora
sem
dor
nem
escrúpulo
Деньги
теперь
без
боли
и
угрызений
совести.
Ei
ouve
o
que
a
rima
fala
Эй,
слушай,
что
говорит
рифма.
Entre
a
compra
e
a
venda
o
pecado
se
estala
Между
покупкой
и
продажей
грех
распространяется.
Certo
tio
é
o
neguinho
que
tá
na
cena
Правильный
парень
— тот,
кто
на
сцене.
Vida
loka
família
Jardim
Rosana
é
arena
Сумасшедшая
жизнь,
семья,
Jardim
Rosana
— это
арена.
Vindo
do
emprego
e
meio
ao
Robocop
Возвращаясь
с
работы,
посреди
Robocop,
De
Golf
facino
humilha
o
INOCOOP
На
шикарном
Golf
унижает
INOCOOP.
Zé
Polvinho
registra
tem
coxinha
na
porta
Zé
Polvinho
регистрирует,
у
входа
есть
закуски.
Pode
me
acionar
que
tem
QSJ
Можешь
меня
вызвать,
есть
QSJ.
Rosana
Bronks
lealdade
primeiro
Rosana
Bronks,
верность
прежде
всего.
1 por
amor
2 por
dinheiro
1 за
любовь,
2 за
деньги.
De
um
lado
as
de
100
do
outro
as
de
50
С
одной
стороны
сотки,
с
другой
— полтинники.
Fusão
Leste
Sul
que
tal
representa
Слияние
Востока
и
Юга,
как
насчет
представления.
Em
plena
Mateo
Bei
de
900
Zera
В
самом
центре
Mateo
Bei
на
900
Zera.
Sentido
Zona
Sul
a
rapa
me
espera
В
сторону
Южной
Зоны
меня
ждет
патруль.
Aqui
ninguém
quer
fama
e
diz
que
diz
Здесь
никто
не
хочет
славы
и
говорит,
что
говорит.
Quatro
mil
dolar
já
me
faz
feliz
Четыре
тысячи
долларов
уже
делают
меня
счастливым.
Dinheiro
city
capital
da
Gozolândia
Город
денег,
столица
Гозолландии.
Malandro
bom
não
humilha
e
nem
desanda
Хороший
мажор
не
унижает
и
не
сходит
с
ума.
Liga
o
outro
Mano
o
da
1100
Свяжись
с
другим
парнем,
с
1100.
Ne
pagando
no
Capão
é
que
mais
tem
В
Капао
платят
больше
всего.
De
Audi
ou
Citroen,
já
disse
o
Brown
На
Audi
или
Citroen,
как
сказал
Brown,
Um
role
pela
fundão
é
fundamental
Поездка
по
окраинам
— это
главное.
Quem
é
quem,
diz
que
diz
Кто
есть
кто,
говорят,
что
говорят.
Buchicho
não
me
faz
feliz
Слухи
не
делают
меня
счастливым.
Vida
alheia,
ora
bola
Чужая
жизнь,
да
ну
ее.
Minha
cota
eu
quero
em
dólar
Свою
долю
я
хочу
в
долларах.
Na
periferia
tem
uma
pá
com
disposição
На
окраине
много
желающих.
Atrás
do
cifrão
só
vai
quem
tem
o
dom
За
бабками
идут
только
те,
у
кого
есть
дар.
Jogue
a
moeda
pra
ver
no
que
vai
dar
Подбрось
монетку,
посмотрим,
что
выпадет.
Coroa
negativa,
a
cara
é
comigo
Решка
— плохо,
орел
— со
мной.
Com
ele
lá
em
cima
eu
não
estou
sozinho
С
ним
там,
наверху,
я
не
один.
Deus
está
trilhando,
pode
crer,
o
meu
caminho
Бог
прокладывает
мой
путь,
можешь
поверить.
Vou
que
vou,
vou
pra
decidir
Я
иду,
иду,
чтобы
решить.
É
estou
de
pé,
não
vou
cair
Я
стою
на
ногах,
я
не
упаду.
Haha,
mas
que
nada
eu
vou
fazer
minha
caminhada
Ха-ха,
ничего
подобного,
я
буду
идти
своим
путем,
Encontrar
com
os
irmãos
na
quebrada
Встретиться
с
братьями
в
районе.
Satisfeito,
sou
sujeito
Доволен,
я
человек
Com
respeito,
bater
no
peito
С
уважением,
бью
себя
в
грудь.
Um
sete
um
furado
aqui
não
compra
ninguém
Пробитый
ствол
здесь
никого
не
купит.
Corromper
a
minha
mente
aí,
nem
vem
Развратить
мой
разум,
даже
не
думай.
Sai
fora,
nem
cola
(Ih)
Убирайся,
даже
не
приближайся
(И)
(É
isso
mesmo)
(Вот
так
мне
нравится,
парень)
(Tudo
você
mulher,
hã)
(Черные
танцуют)
(Agora,
agora)
(Счастливы)
(Eu
quero
ouvir)
(Cascão,
проси)
1 por
amor
2 por
dinheiro
1 за
любовь,
2 за
деньги.
Na
selva
é
assim
e
você
vale
o
que
tem
В
джунглях
так,
и
ты
стоишь
того,
что
имеешь.
Vale
o
que
tem
na
mão,
na
mão
(Viva)
Стоишь
того,
что
у
тебя
в
руках,
в
руках
(Жива)
1 por
amor
2 por
dinheiro
1 за
любовь,
2 за
деньги.
Na
selva
é
assim
e
você
vale
o
que
tem
В
джунглях
так,
и
ты
стоишь
того,
что
имеешь.
Vale
o
que
tem
na
mão,
na
mão
Стоишь
того,
что
у
тебя
в
руках,
в
руках.
Vida
loka
é
só
quem
é
Сумасшедшая
жизнь
— это
только
тот,
кто
есть
Guerreiro
de
fé
Воин
веры.
Todo
amor
pros
parceiro
Вся
любовь
для
копаней.
Liberdade
e
dinheiro
Свобода
и
деньги.
Quem
é
quem,
diz
que
diz
Кто
есть
кто,
говорят,
что
говорят.
Buchicho
não
me
faz
feliz
Слухи
не
делают
меня
счастливым.
Vida
alheia,
ora
bola
Чужая
жизнь,
да
ну
ее.
A
minha
cota
eu
quero
em
dólar
Свою
долю
я
хочу
в
долларах.
Vida
loka
é
só
quem
é
Сумасшедшая
жизнь
— это
только
тот,
кто
есть
Guerreiro
de
fé
Воин
веры.
Todo
amor
pros
parceiro
(Você
vale
o
que
tem)
Вся
любовь
для
копаней
(Ты
стоишь
того,
что
имеешь)
Liberdade
e
dinheiro
(Você
vale
o
que
tem)
Свобода
и
деньги
(Ты
стоишь
того,
что
имеешь)
Quem
é
quem,
diz
que
diz
(Você
vale
o
que
tem)
Кто
есть
кто,
говорят,
что
говорят
(Ты
стоишь
того,
что
имеешь)
Buchicho
não
me
faz
feliz
(Você
vale
o
que
tem)
Слухи
не
делают
меня
счастливым
(Ты
стоишь
того,
что
имеешь)
Vida
alheia,
ora
bola
(Você
vale
o
que
tem)
Чужая
жизнь,
да
ну
ее
(Ты
стоишь
того,
что
имеешь)
A
minha
cota
eu
quero
em
dólar
(Você
vale
o
que
tem)
Свою
долю
я
хочу
в
долларах
(Ты
стоишь
того,
что
имеешь)
1 por
amor
2 por
dinheiro
1 за
любовь,
2 за
деньги.
Na
selva
é
assim
e
você
vale
o
que
tem
В
джунглях
так,
и
ты
стоишь
того,
что
имеешь.
Vale
o
que
tem
na
mão,
na
mão
(Viva)
Стоишь
того,
что
у
тебя
в
руках,
в
руках
(Жива)
1 por
amor
2 por
dinheiro
1 за
любовь,
2 за
деньги.
Na
selva
é
assim
e
você
vale
o
que
tem
В
джунглях
так,
и
ты
стоишь
того,
что
имеешь.
Vale
o
que
tem
na
mão,
na
mão
Стоишь
того,
что
у
тебя
в
руках,
в
руках.
(Assim
que
eu
gosto
de
ver,
rapaz)
(Вот
так
я
люблю
видеть,
парень)
(Os
pretos
dançar)
(Черные
танцуют)
(Cascão,
pedi)
(Cascão,
проси)
Você
vale
o
que
tem
Ты
стоишь
того,
что
имеешь.
Você
vale
o
que
tem
Ты
стоишь
того,
что
имеешь.
Você
vale
o
que
tem
Ты
стоишь
того,
что
имеешь.
Você
vale
o
que
tem
Ты
стоишь
того,
что
имеешь.
(Tudo
seu,
Vanessa
jazz)
(Все
твое,
Vanessa
jazz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.