Racionais MC's - 1 por Amor, 2 por Dinheiro (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Racionais MC's - 1 por Amor, 2 por Dinheiro (Ao Vivo)




1 por Amor, 2 por Dinheiro (Ao Vivo)
1 за Любовь, 2 за Деньги (Вживую)
Na zona sul hey
В южной зоне, эй
(Quero ouvir) Quem é você que fala o que quer
(Хочу услышать) Кто ты такая, что говоришь, что хочешь,
Que se esconde igual mulher por trás da caneta
Что прячешься, как девчонка, за пером?
Vai buceta sai da sombra, cai então toma seu mundo é o chão
Давай, buceta, выходи из тени, падай же, твой мир это земля.
Quem tem cu tem medo e treme
У кого есть задница, тот боится и дрожит.
Mostra a cara Mister M
Покажи лицо, Мистер М.
Vem pra ver como é bom poder chegar na alta cúpula
Иди посмотри, как хорошо добраться до верхушки,
E entrar sem pagar simpatia
И войти, не платя за благосклонность.
Promessas vazia, caô, caô
Пустые обещания, вранье, вранье.
Nem vem, nem vem sofredor aqui tem sensor
Даже не подходи, страдалец, здесь датчики.
Não tem réu, pai de mel, bam-bam-bam
Нет подсудимых, медовых папочек, бам-бам-бам.
Quem age certo é que fala é que pam
Кто поступает правильно, тот говорит, тот пам.
Andarilho ou idoso ou bom criminoso
Бродяга, старик или хороший преступник,
Igual depois da pólvora não tem cabuloso
После пороха все равны, нет трусов.
Eu nunca quis nem vou agradar todo mundo
Я никогда не хотел и не буду угождать всем,
E rir pra tudo quanto é que se diz vagabundo
И смеяться над каждым, кто называет себя бродягой.
O rei dos reis foi traído na terra
Царь царей был предан на земле.
Morrer como o homem é o prêmio da guerra
Умереть как мужчина вот награда за войну.
Sem menção honrosa sem massagem
Без почетных упоминаний, без массажа.
A vida é loka, nego, nela eu de passagem
Жизнь сумасшедшая, детка, я в ней проездом.
Zum, zum, zum, zum, zum
Зум, зум, зум, зум, зум.
Meu cérebro balançou século XXI
Мой мозг качнуло, XXI век.
Revolução não é pra qualquer um quem é
Революция не для каждого, только для тех, кто есть
Kamikaze leal, guerreiro de
Камикадзе, верный, воин веры.
Se o Rap é um jogo, eu sou jogador nato
Если рэп это игра, я прирожденный игрок.
Errou, o Rap é uma guerra e eu sou gladiador
Ошиблась, рэп это война, а я гладиатор.
Pra jogar, pra lutar, pra matar pra morrer sorrindo
Играть, бороться, убивать, умирать с улыбкой,
Esmagando vermes, quebrando e falindo cassinos
Раздавливая червей, разрушая и разоряя казино.
Eu vou sair pra descolar um qualquer
Я выйду, чтобы раздобыть что-нибудь.
Meu pivete conta amanhã no café
Мой мелкий уже рассчитывает на завтрак.
Se o crime é uma doença eu conheço infecção
Если преступление это болезнь, я знаю инфекцию.
Nem por isso eu sou no plano de ninguém Jão
Но я не пешка в чьей-то игре, Джон.
1 por amor, 2 por dinheiro, 3 pela África, 4 pros parceiro
1 за любовь, 2 за деньги, 3 за Африку, 4 за копаней,
Que estão na guerra sem medo de errar
Которые на войне, не боясь ошибиться.
Quem quiser falar Deus pode julgar
Кто хочет говорить, пусть судит только Бог.
10 cadeira numa mesa de mármore
10 стульев за мраморным столом,
Com 10 nego em volta falando assim
С 10 неграми вокруг, говорящими так:
Mil pra você mil pra mim (Quer ouvir?)
Тысяча тебе, тысяча мне (Хочешь услышать?)
Mil pra você mil pra mim (Viva?)
Тысяча тебе, тысяча мне (Жива?)
Mil pra você mais mil pra mim (Viva?)
Тысяча тебе, еще тысяча мне (Жива?)
Mil pra você mil pra mim
Тысяча тебе, тысяча мне.
Doidão, firmão, feliz
Чувак, все четко, все счастливо,
No sapatinho, ai sim
В новых кроссовках, вот так.
Não vai deixar seu pivete ao léu
Не оставишь своего малыша на произвол судьбы,
Na mão de um cara pálida de topete e gel
В руках бледнолицего с зализанными волосами.
(Quero ouvir)
(Хочу услышать)
Hei DJ Neç
Эй, DJ Neç
Hei hei nego aqui quem fala é o Wattsom do momento DJ Nel
Эй, эй, негр, здесь Wattsom, DJ Nel.
É via satélite mantendo o clima quente
Это через спутник, поддерживая жаркий климат,
Até nas quartas-feiras cinzas da vida
Даже в пепельные среды жизни.
Ei quebrada eu vejo seus olhos tristes tentando ver a luz
Эй, район, я вижу твои грустные глаза, пытающиеся увидеть свет.
É este som é Funk e a frase do dia é
Это фанк, и фраза дня:
"As palavras nunca voltam vazias"
"Слова никогда не возвращаются пустыми".
1 por amor 2 pelo dinheiro
1 за любовь, 2 за деньги.
Vida loka Capão de sou guerreiro
Сумасшедшая жизнь, Капао веры, я воин.
1 por amor 2 pelo dinheiro
1 за любовь, 2 за деньги.
Vida loka Capão de sou guerreiro
Сумасшедшая жизнь, Капао веры, я воин.
E esses Mano ai de bombeta branca e vinho
И эти парни в белых и бордовых кепках,
Agitando a festa chega no bolinho
Раскачивая вечеринку, приходят на тусовку.
Respeita doidão ai não fala assim
Уважай, чувак, не говори так.
Bolinho pra você é família pra mim
Тусовка для тебя это семья для меня.
Veja bem e escuta a natu
Смотри внимательно и слушай природу.
O espírito mau o loko da Zona Sul
Злой дух, псих из Южной Зоны.
Eu vivo a reali vou superar
Я живу реальностью, я преодолею.
A missão do sofredor é se adiantar
Миссия страдающего продвигаться вперед.
É quente, a é quente quente
Жарко, а, жарко, жарко.
Vale das Virtudes é nós no pente
Долина Добродетелей это мы на взводе.
Então era boyzão sabe como é
Так что все, парень, ты знаешь, как это бывает.
O bagulho doido tem um qualquer
Дела плохи, у тебя есть что-нибудь.
Mãe e Irmão, Irmã e Sobrinho
Мать и брат, сестра и племянник,
Se o dinheiro constar eu não gasto sozinho
Если деньги появятся, я не потрачу их один.
Ei camarada a cara é correr
Эй, приятель, надо бежать.
A quebrada é sofrida, eu também fazer o que
Район страдает, мне тоже, что делать.
Dinheiro no bolso Deus no coração
Деньги в кармане, Бог в сердце.
Família unida champanhe pros irmão
Дружная семья, шампанское для братьев.
Amor pela mãe, ocupa o meu tempo
Любовь к матери занимает мое время.
Um coração puro quanto mundo enfermo
Чистое сердце, сколько больных в мире.
Não nada na vida que o amor não supere
Нет ничего в жизни, что любовь не преодолеет.
O mundão desandou, e você não se entrege
Мир сошел с ума, а ты не сдавайся.
Olha ao seu redor a expansão do terror
Посмотри вокруг, распространение террора.
Apocalipse que o profeta pregou
Апокалипсис, который предсказал пророк.
Você trai por amor ao luxo
Ты предаешь из-за любви к роскоши.
O dinheiro agora sem dor nem escrúpulo
Деньги теперь без боли и угрызений совести.
Ei ouve o que a rima fala
Эй, слушай, что говорит рифма.
Entre a compra e a venda o pecado se estala
Между покупкой и продажей грех распространяется.
Certo tio é o neguinho que na cena
Правильный парень тот, кто на сцене.
Vida loka família Jardim Rosana é arena
Сумасшедшая жизнь, семья, Jardim Rosana это арена.
Vindo do emprego e meio ao Robocop
Возвращаясь с работы, посреди Robocop,
De Golf facino humilha o INOCOOP
На шикарном Golf унижает INOCOOP.
Polvinho registra tem coxinha na porta
Polvinho регистрирует, у входа есть закуски.
Pode me acionar que tem QSJ
Можешь меня вызвать, есть QSJ.
Rosana Bronks lealdade primeiro
Rosana Bronks, верность прежде всего.
1 por amor 2 por dinheiro
1 за любовь, 2 за деньги.
De um lado as de 100 do outro as de 50
С одной стороны сотки, с другой полтинники.
Fusão Leste Sul que tal representa
Слияние Востока и Юга, как насчет представления.
Em plena Mateo Bei de 900 Zera
В самом центре Mateo Bei на 900 Zera.
Sentido Zona Sul a rapa me espera
В сторону Южной Зоны меня ждет патруль.
Aqui ninguém quer fama e diz que diz
Здесь никто не хочет славы и говорит, что говорит.
Quatro mil dolar me faz feliz
Четыре тысячи долларов уже делают меня счастливым.
Dinheiro city capital da Gozolândia
Город денег, столица Гозолландии.
Malandro bom não humilha e nem desanda
Хороший мажор не унижает и не сходит с ума.
Liga o outro Mano o da 1100
Свяжись с другим парнем, с 1100.
Ne pagando no Capão é que mais tem
В Капао платят больше всего.
De Audi ou Citroen, disse o Brown
На Audi или Citroen, как сказал Brown,
Um role pela fundão é fundamental
Поездка по окраинам это главное.
Quem é quem, diz que diz
Кто есть кто, говорят, что говорят.
Buchicho não me faz feliz
Слухи не делают меня счастливым.
Vida alheia, ora bola
Чужая жизнь, да ну ее.
Minha cota eu quero em dólar
Свою долю я хочу в долларах.
Na periferia tem uma com disposição
На окраине много желающих.
Atrás do cifrão vai quem tem o dom
За бабками идут только те, у кого есть дар.
Jogue a moeda pra ver no que vai dar
Подбрось монетку, посмотрим, что выпадет.
Coroa negativa, a cara é comigo
Решка плохо, орел со мной.
Com ele em cima eu não estou sozinho
С ним там, наверху, я не один.
Deus está trilhando, pode crer, o meu caminho
Бог прокладывает мой путь, можешь поверить.
Vou que vou, vou pra decidir
Я иду, иду, чтобы решить.
É estou de pé, não vou cair
Я стою на ногах, я не упаду.
Haha, mas que nada eu vou fazer minha caminhada
Ха-ха, ничего подобного, я буду идти своим путем,
Encontrar com os irmãos na quebrada
Встретиться с братьями в районе.
Satisfeito, sou sujeito
Доволен, я человек
Com respeito, bater no peito
С уважением, бью себя в грудь.
Um sete um furado aqui não compra ninguém
Пробитый ствол здесь никого не купит.
Corromper a minha mente aí, nem vem
Развратить мой разум, даже не думай.
Sai fora, nem cola (Ih)
Убирайся, даже не приближайся (И)
Demora
Прочь.
isso mesmo)
(Вот так мне нравится, парень)
(Tudo você mulher, hã)
(Черные танцуют)
(Agora, agora)
(Счастливы)
(Eu quero ouvir)
(Cascão, проси)
1 por amor 2 por dinheiro
1 за любовь, 2 за деньги.
Na selva é assim e você vale o que tem
В джунглях так, и ты стоишь того, что имеешь.
Vale o que tem na mão, na mão (Viva)
Стоишь того, что у тебя в руках, в руках (Жива)
1 por amor 2 por dinheiro
1 за любовь, 2 за деньги.
Na selva é assim e você vale o que tem
В джунглях так, и ты стоишь того, что имеешь.
Vale o que tem na mão, na mão
Стоишь того, что у тебя в руках, в руках.
Vida loka é quem é
Сумасшедшая жизнь это только тот, кто есть
Guerreiro de
Воин веры.
Todo amor pros parceiro
Вся любовь для копаней.
Liberdade e dinheiro
Свобода и деньги.
Quem é quem, diz que diz
Кто есть кто, говорят, что говорят.
Buchicho não me faz feliz
Слухи не делают меня счастливым.
Vida alheia, ora bola
Чужая жизнь, да ну ее.
A minha cota eu quero em dólar
Свою долю я хочу в долларах.
Vida loka é quem é
Сумасшедшая жизнь это только тот, кто есть
Guerreiro de
Воин веры.
Todo amor pros parceiro (Você vale o que tem)
Вся любовь для копаней (Ты стоишь того, что имеешь)
Liberdade e dinheiro (Você vale o que tem)
Свобода и деньги (Ты стоишь того, что имеешь)
Quem é quem, diz que diz (Você vale o que tem)
Кто есть кто, говорят, что говорят (Ты стоишь того, что имеешь)
Buchicho não me faz feliz (Você vale o que tem)
Слухи не делают меня счастливым (Ты стоишь того, что имеешь)
Vida alheia, ora bola (Você vale o que tem)
Чужая жизнь, да ну ее (Ты стоишь того, что имеешь)
A minha cota eu quero em dólar (Você vale o que tem)
Свою долю я хочу в долларах (Ты стоишь того, что имеешь)
1 por amor 2 por dinheiro
1 за любовь, 2 за деньги.
Na selva é assim e você vale o que tem
В джунглях так, и ты стоишь того, что имеешь.
Vale o que tem na mão, na mão (Viva)
Стоишь того, что у тебя в руках, в руках (Жива)
1 por amor 2 por dinheiro
1 за любовь, 2 за деньги.
Na selva é assim e você vale o que tem
В джунглях так, и ты стоишь того, что имеешь.
Vale o que tem na mão, na mão
Стоишь того, что у тебя в руках, в руках.
(Assim que eu gosto de ver, rapaz)
(Вот так я люблю видеть, парень)
(Os pretos dançar)
(Черные танцуют)
(Ser feliz)
(Счастливы)
(Cascão, pedi)
(Cascão, проси)
Você vale o que tem
Ты стоишь того, что имеешь.
Você vale o que tem
Ты стоишь того, что имеешь.
Você vale o que tem
Ты стоишь того, что имеешь.
Você vale o que tem
Ты стоишь того, что имеешь.
(Tudo seu, Vanessa jazz)
(Все твое, Vanessa jazz)





Авторы: Mano Brown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.