Racionais MC's - Da Ponte Pra Ca (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Racionais MC's - Da Ponte Pra Ca (Live)




Da Ponte Pra Ca (Live)
From the Bridge to Here (Live)
A lua cheia clareia as ruas do capão,
The full moon illuminates the streets of Capão,
Acima de nós Deus humilde não? não?
Above us only God, humble, right? right?
Saúde: plin, mulher e muito som,
Health: plin, woman and lots of sound,
Vinho branco para todos um advogado bom
White wine for everyone, a good lawyer.
Cof, cof, ah, esse frio de fuder,
Cough, cough, ah, this cold is fucking cold,
Terça feira é ruim de role, vou fazer o que
Tuesday is bad for a ride, I'm gonna do what
Nunca mudou nem nunca mudará
It never changed nor will it ever change.
O cheiro de fogueira vai, perfumando o ar
The smell of bonfire goes, perfuming the air
Mesmo céu, mesmo cep no lado sul do mapa,
Same sky, same zip code on the south side of the map,
Sempre ouvindo um rap para alegrar a rapa
Always listening to a rap to cheer up the crew.
Nas ruas da sul eles me chamam brown,
On the streets of the south they call me brown,
Maldito, vagabundo, mente criminal
Damn, vagabond, criminal mind.
O que toma uma táça de champagne também curte
He who takes a glass of champagne also enjoys
Desbaratinado, tubaína, tutti-frutti.
Desbaratinado, tubaína, tutti-frutti.
Fanático, melodramático, bom-vivant,
Fanatic, melodramatic, bon-vivant,
Depósito de mágoa quem esta certo é o saddam, ham...
Deposit of grief, who is right is Saddam, ham...
Playboy bom é chinês, australiano,
Good playboy is Chinese, Australian,
Fala feio e mora longe não me chama de mano
He speaks ugly and lives far away, don't call me bro.
"- e brother, hey, uhuuul, " pau no seu c... aaaíí,
"- and there brother, hey, uhuuul, " stick in your a... ooohhh,
Três vezes seu sofredor odeio todos vocês
Three times your sufferer, I hate you all
Vem de artes marciais que eu vou de sig sauer,
Come from martial arts that I'm going from sig sauer,
Quero sua irmã e seu relógio tag heuer
I want your sister and your tag heuer watch.
Um conto se pá, pra catar,
A tale, you can pick up,
Ir para a quebrada e gastar antes do galo cantar.
Go to the hood and spend before the rooster crows.
Um triplex para a coroa é o que malandro quer,
A triplex for the crown is what the scoundrel wants,
Não desfilar de nike no
Not just parading around in nike on your feet.
Ô vem com a minha cara e o din-din do seu pai,
Oh, come with my face and your father's money,
Mais no rolé com nóis? ce? não vai
More on the ride with us? you? will not go
Nóis aqui, vocêis lá, cada um no seu lugar.
We here, you there, each one in its place.
Entendeu? se a vida é assim, tem culpa eu?
Got it? if life is like that, is it my fault?
Se é o crime ou o creme, se não deves não teme,
If it's crime or cream, if you don't owe, don't fear,
As perversa se ouriça e os inimigo treme
The perverse bristles and the enemy trembles.
E a neblina cobre a estrada de itapecirica...
And the fog covers the road to Itapecirica...
Sai, Deus é mais, vai morrer para zica
Get out, God is more, you're going to die over there zica
Não adianta querer, tem que ser tem que pá,
It's no use wanting, it has to be, it has to be,
O mundo é difirente da ponte pra
The world is different from the bridge to here
Não adianta querer ser tem que ter para trocar,
It's no use wanting to be, you have to have to exchange,
O mundo é diferente da ponte pra
The world is different from the bridge to here
Outra vez nóis aqui vai vendo,
Another time we here go see,
Lavando o ódio embaixo do sereno
Washing the hatred under the serene
Cada um no seu castelo, cada um na sua função,
Each one in his castle, each one in his function,
Tudo junto, cada qual na sua solidão
All together, each one in their solitude.
Hei, mulher é mato a maryjane impera,
Hey, woman is bush the maryjane reigns,
Dilui a rádio e solta na atmosfera
Dilute the radio and release it into the atmosphere.
Faz da quebrada o equilíbrio ecológico,
Makes the hood the ecological balance,
Distingüi o judas no psicológico
Distinguish Judas only in the psychological
Hó, filosofia de fumaça analise,
Ho, philosophy of smoke analysis,
E cada favelado é um universo em crise
And every slum dweller is a universe in crisis.
Quem não quer brilhar, quem não? mostra quem,
Who doesn't want to shine, who doesn't? show who,
Ninguém quer ser coadjuvante de ninguém
No one wants to be anyone's supporting actor.
Quantos caras bom, no auge se afundaram
How many good guys, at their peak, sank
Por fama
For fame
E tirando dez de havaiana
And is taking ten Hawaiian
E quem não quer chegar de honda preto em banco de
And who doesn't want to arrive in a black honda in a leather
Couro,
Leather,
E ter a caminhada escrita em letras de ouro
And have your walk written in gold letters.
A mulher mais linda sensual e atraente,
The most beautiful, sensual and attractive woman,
A pele cor da noite, lisa e reluzente
The skin color of the night, smooth and shiny
Andar com quem é mais leal e verdadeiro,
Walking with the most loyal and true,
Na vida ou na morte o mais nobre guerreiro
In life or death the noblest warrior.
O riso da criança mais triste e carente,
The laughter of the saddest and neediest child,
Ouro, diamante, relógio e corrente
Gold, diamond, watch and chain
Vem minha coroa onde eu sempre quis pôr,
Come my crown where I always wanted to put,
De turbante, chofer uma madame nagô.
Turban, chauffeur, a nagô madame.
Sofrer pra que mais se o mundo jaz do maligno,
Suffer for what more if the world lies of the evil one,
Morrer como homem e ter um velório digno
Die like a man and have a decent funeral.
Eu nunca tive bicicleta ou video-game,
I never had a bicycle or video game,
Agora eu quero o mundo igual cidadão kane,
Now I want the world like Citizen Kane,
Da ponte pra antes de tudo é uma escola,
From the bridge to here before anything is a school,
Minha meta é dez, nove e meio nem rola
My goal is ten, nine and a half doesn't roll
Meio ponto a ver, hum e morre um,
Half a point to see, hum and one dies,
Meio certo não existe truta o ditado é comum
Half right doesn't exist, trout, the saying is common.
Ser humano perfeito, não tem mesmo não,
Perfect human being, there isn't, no,
Procurada viva ou morta a perfeição
Wanted dead or alive perfection
Errare humanus est, grego ou troiano,
Errare humanus est, Greek or Trojan,
Latim, tanto faz pra mim: fi de baiano
Latin, whatever for me: son of Baiano
Mas se tiver calor, quentão no verão,
But if it's hot, quentão in the summer,
Ce quer da um rolé no capão daquele jeito,
You want to take a ride in the capão that way,
Mas perde a linha fácil, veste a carapuça,
But loses the line easily, wears the hood,
Esquece estes defeitos no seu jaco de camurça
Forget these flaws in your suede jacket
Jardim rosana, três estrela e imbé,
Rosana Garden, Three Star and Imbe,
Santa tereza, valo velho e dom josé.
Santa Teresa, Old Valley and Dom José.
Parque chácara, lídia, vaz,
Parque Chácara, Lídia, Vaz,
Fundão muita treta com a vinícius de moraes
Fundão, lots of beef with Vinicius de Moraes.
Refrão
Chorus
Mas não leve a mal tru, ce não entendeu,
But don't take it the wrong way, tru, you didn't understand,
Cada um na sua função, o crime é crime e eu sou eu.
Each one in his function, crime is crime and I am me.
Antes de tudo eu quero dizer, pra ser sincero
First of all, I want to say, to be honest,
Que eu não pago de quebrada mula ou banca forte.
That I don't pay for broken mule or strong bank.
Eu represento a sul, conheço loco na norte,
I represent the south, I know crazy in the north,
No 15 olha o que fala, perus, chicote estrala
On the 15th watch what you say, turkeys, whip cracks
Ridículo é ver os malandrão vândalo,
It's ridiculous to see the vandal thugs,
Batendo no peito feio e fazendo escândalo
Hitting his chest ugly and making a scandal.
Deixa ele engordar, deixa se criar bem,
Let him get fat, let him be well raised,
Vai fundo, é com nóis, super star, superman, vai...
Go deep, it's with us, super star, superman, go...
Palmas para eles digam hey, digam how,
Applause for them, say hey, say how,
Novo personagem pro chico anísio show
New character for Chico Anysio show
Mas firmão né, se deus quer sem problemas,
But firm right, if God wills it without problems,
Vermes e leões no mesmo ecossistema
Worms and lions in the same ecosystem
Ce é cego doidão? então baixa o farol!
Are you a blind fool? then lower the headlight!
Hei hou, se qué o quê com quem diow?
Hey hou, what do you want with who diow?
marcando, não pra ver quem é contra a luz
It's marking, you can't see who's against the light.
Um de porco ou inimigo que vem de capuz
A pig's foot or enemy that comes hooded
Hey truta eu louco, eu vendo miragem,
Hey trout I'm crazy, I'm seeing a mirage,
Um bradesco bem em frente a favela é viagem
A Bradesco right in front of the favela is a trip
De classe "a" da "tam" tomando jb
Class "a" from "tam" taking jb
Ou viajar de blazer pró 92 dp
Or travel by blazer pro 92 dp
Viajar de gti quebra a banca,
Traveling by gti breaks the bank,
não pode viajar c'os mão branca
Just can't travel with white hands
Senhor guarda meus irmão nesse horizonte cinzento,
Mr. guard my brothers on this gray horizon,
Nesse capão redondo, frio sem sentimento
In this round capão, cold without feeling.
Os manos é sofrido e fuma um sem dar guela,
The hands are suffering and smoke one without choking,
É o estilo favela e o respeito por ela
It's the favela style and the respect for it.
Os moleque tem instinto e ninguém amarela.
The kids have instinct and nobody turns yellow.
Os coxinha cresce o zóio na função e gela
The cops' eyes grow on the job and freeze.
Refrão...
Chorus...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.