Racionais MC's - Diário de um Detento (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Diário de um Detento (Ao Vivo) - Racionais MC'sперевод на немецкий




Diário de um Detento (Ao Vivo)
Tagebuch eines Häftlings (Live)
O casarão caiu
Das große Haus ist gefallen
Mas o sofrimento continua
Aber das Leiden geht weiter
Que ninguém se esqueça
Dass niemand es vergisst
Aqui estou, mais um dia
Hier bin ich, noch ein Tag
Sob o olhar sanguinário do vigia
Unter dem blutrünstigen Blick des Wärters
Você não sabe como é caminhar com a cabeça na mira de uma HK
Du weißt nicht, wie es ist, mit dem Kopf im Visier einer HK zu gehen
Metralhadora alemã ou de Israel
Deutsches oder israelisches Maschinengewehr
Estraçalha ladrão que nem papel
Zerreißt Diebe wie Papier
Na muralha, em pé, mais um cidadão José
Auf der Mauer, stehend, noch ein Bürger José
Servindo o Estado, um PM bom
Dem Staat dienend, ein guter PM
Passa fome, metido a Charles Bronson
Leidet Hunger, spielt Charles Bronson
Ele sabe o que eu desejo, sabe o que eu penso
Er weiß, was ich will, weiß, was ich denke
O dia chuvoso, o clima tenso
Der Tag ist regnerisch, die Stimmung ist angespannt
Vários tentaram fugir, eu também quero
Viele haben versucht zu fliehen, ich will auch
Mas de um a 100, a minha chance é zero
Aber von eins bis 100 ist meine Chance gleich null
Será que Deus ouviu minha oração?
Hat Gott mein Gebet erhört?
Será que o juiz aceitou a apelação?
Hat der Richter die Berufung angenommen?
Manda um recado pro meu irmão
Schick eine Nachricht rüber zu meinem Bruder
Se tiver usando droga, ruim na minha mão
Wenn er Drogen nimmt, ist er schlecht dran bei mir
Ele ainda com aquela mina
Ist er noch mit dieser Tussi zusammen?
Pode crer, moleque é gente fina
Kannst glauben, der Junge ist ein feiner Kerl
Tirei um dia a menos ou um dia a mais, sei
Ein Tag weniger oder ein Tag mehr, keine Ahnung
Tanto faz, os dias são iguais
Ist egal, die Tage sind gleich
Acendo um cigarro, vejo o dia passar
Ich zünde eine Zigarette an, sehe den Tag vergehen
Mato o tempo pra ele não me matar
Ich schlage die Zeit tot, damit sie mich nicht totschlägt
Homem é homem, mulher é mulher
Mann ist Mann, Frau ist Frau
Estuprador é diferente, né?
Vergewaltiger ist anders, nicht wahr?
Toma soco toda hora, ajoelha e beija os pés
Kriegt ständig Schläge, kniet nieder und küsst die Füße
E sangra até morrer na rua 10
Und blutet bis zum Tod in der Straße 10
Cada detento uma mãe, uma crença
Jeder Häftling eine Mutter, ein Glaube
Cada crime uma sentença
Jedes Verbrechen ein Urteil
Cada sentença um motivo, uma história de lágrima, sangue, vidas e glórias
Jedes Urteil ein Grund, eine Geschichte aus Tränen, Blut, Leben und Ruhm
Abandono, miséria, ódio, sofrimento, desprezo, desilusão, ação do tempo
Verlassenheit, Elend, Hass, Leid, Verachtung, Enttäuschung, die Wirkung der Zeit
Misture bem essa química e pronto
Mische diese Chemie gut und fertig
Eis um novo detento
Hier ist ein neuer Häftling
Lamentos no corredor, na cela, no pátio
Klagen im Gang, in der Zelle, im Hof
Ao redor do campo, em todos os cantos
Rund um das Feld, in allen Ecken
Mas eu conheço o sistema, meu irmão
Aber ich kenne das System, mein Bruder
Aqui não tem santo
Hier gibt es keine Heiligen
Rá-tá-tá-tá! Preciso evitar que um safado faça minha mãe chorar
Ra-ta-ta-ta! Ich muss verhindern, dass ein Mistkerl meine Mutter zum Weinen bringt
Minha palavra de honra me protege pra viver no país das calças bege
Mein Ehrenwort schützt mich, um im Land der beigen Hosen zu leben
Tic-tac, ainda é 9h40
Tick-tack, es ist immer noch 9:40 Uhr
O relógio da cadeia anda em câmera lenta
Die Knastuhr läuft in Zeitlupe
Rá-tá-tá-tá! Mais um metrô vai passar
Ra-ta-ta-ta! Noch eine U-Bahn fährt vorbei
Com gente de bem, apressada, católica
Mit anständigen Leuten, eilig, katholisch
Lendo jornal, satisfeita, hipócrita
Zeitung lesend, zufrieden, heuchlerisch
Com raiva por dentro, a caminho do Centro
Mit Wut im Bauch, auf dem Weg ins Zentrum
Olhando pra cá, curiosos, é lógico
Hierher schauend, neugierig, ist ja logisch
Não, não é não, não é o zoológico
Nein, ist es nicht, das ist nicht der Zoo
Minha vida não tem tanto valor quanto seu celular, seu computador
Mein Leben ist nicht so viel wert wie dein Handy, dein Computer
Hoje, difícil, não saiu o sol
Heute ist es schwer, die Sonne kam nicht raus
Hoje não tem visita, não tem futebol
Heute kein Besuch, kein Fußball
Alguns companheiros têm a mente mais fraca
Manche Kameraden sind schwächer im Kopf
Não suportam o tédio, arruma quiaca
Ertragen die Langeweile nicht, fangen Streit an
Graças a Deus e à Virgem Maria
Dank Gott und der Jungfrau Maria
Falta um ano, três meses e uns dias
Fehlt nur noch ein Jahr, drei Monate und ein paar Tage





Авторы: Mano Brown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.