Текст и перевод песни Racionais MC's - Eu Sou 157 Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Sou 157 Live
Я - 157 (Статья 157 УК РФ) (Live)
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
As
cachorra
me
amam
Сучки
любят
меня,
Os
playboy
se
derretem
Мажоры
тают.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
A
polícia
bola
um
plano
Полиция
строит
планы,
Sou
herói,
dos
pivete
Я
герой
для
пацанов.
Uma
pá
de
bico
cresce
o
zóio
quando
eu
chego
Куча
стукачей
пучат
глаза,
когда
я
появляюсь,
Zé
povinho
é
foda
(ô)
Né
não,
nêgo
С
обывателями
тяжело,
(о)
не
так
ли,
братан?
Eu
tô
de
mal
com
o
mundo
Я
зол
на
весь
мир,
Terça-feira
à
tarde
Вторник
днем,
Já
fumei
um
ligeiro
com
os
covarde
Уже
покурил
косячок
с
трусами,
Eu
só
confio
em
mim,
mais
ninguém,
cê
me
entende
Я
доверяю
только
себе,
больше
никому,
понимаешь?
Fala
gíria
bem,
até
papagaio
aprende
Даже
попугай
научится
говорить
на
сленге.
Vagabundo
assalta
banco
usando
Gucci
e
Versatti
Гопники
грабят
банки
в
Gucci
и
Versace,
Civil
dá
o
bote
usando
caminhão
da
Light
Менты
устраивают
облавы,
используя
грузовики
энергетической
компании,
Presente
de
grego
num
é
cavalo
de
tróia
Данайский
дар
- это
не
троянский
конь,
Nem
tudo
que
brilha
é
relíquia
nem
jóia,
não
Не
все,
что
блестит,
золото,
не
так
ли?
Lembra
aquela
fita
lá?
Помнишь
ту
историю?
O
bico
veio
aê,
mó
cara
de
ladrão
Мент
заявился,
с
рожей
как
у
вора.
Como
é
que
é
rappa,
calor
do
caraio
Как
дела,
легавый,
жара
невыносимая,
Licença
aê,
deixa
eu
fumar
Разрешите,
дай
мне
покурить,
Passa
bola
Romário
Пасуй,
Ромарио.
Hum,
meio
confiado
né,
é,
eu
percebi
Хм,
слишком
самоуверенный,
да,
я
заметил,
Pensei,
ó
só,
que
era
truta
seu
Я
думал,
вот,
он
свой,
E
diz
que
tem
um
canal
И
говорит,
что
есть
канал,
Que
vende
isso
e
aquilo
Который
продает
то
и
это,
Quem
é,
quem
tem?
Кто
есть,
у
кого
есть?
M
pra
vender
М
на
продажу,
Quero
um
quilo
Хочу
килограмм.
Um
kilo
de
que,
Jow?
Cê
conhece
quem?
Килограмм
чего,
Джоу?
Ты
кого-нибудь
знаешь?
Sei
lá,
sei
não,
hein
Не
знаю,
не
знаю,
Eu
sou
novo
também
Я
тоже
новенький.
Irmão,
quando
ele
falou
Брат,
когда
он
сказал,
Um
kilo
é
o
deixo
Килограмм
- это
косяк,
É
o
milho,
a
micha
caiu
Это
дурь,
маска
упала,
Mais
onde
é
que
já
se
viu?
Где
это
видано?
Assim,
tá
de
piolhagem
Так,
это
нищебродство,
Não
vai,
daqui
ali,
mó
chavão,
nesse
trajes
Не
пойдет,
отсюда
туда,
все
банально,
в
таком
виде,
De
óculos
escuros,
bermuda
e
chinelo
В
темных
очках,
шортах
и
сланцах,
O
negão
era
policia,
irmão,
mó
castelo
Черный
был
полицейским,
брат,
вот
так
облом.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
As
cachorra
me
amam
Сучки
любят
меня,
Os
playboy
se
derretem
Мажоры
тают.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
A
polícia
bola
um
plano
Полиция
строит
планы,
Sou
herói,
dos
pivete
Я
герой
для
пацанов.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
As
cachorra
me
amam
Сучки
любят
меня,
Os
playboy
se
derretem
Мажоры
тают.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
A
polícia
bola
um
plano
Полиция
строит
планы,
Sou
herói,
dos
pivete
Я
герой
для
пацанов.
Nego,
São
Paulo
é
selva
Братан,
Сан-Паулу
- джунгли,
E
eu
conheço
a
fauna
И
я
знаю
фауну,
Mas
muita
calma
ladrão,
muita
calma
Но
полегче,
вор,
полегче,
Eu
vejo
os
ganso
descer
e
as
cachorra
subir
Я
вижу,
как
богачи
спускаются,
а
шлюхи
поднимаются,
Os
dois
peida
pra
ver
quem
guia
o
GTI
Оба
пердят,
чтобы
узнать,
кто
поведет
GTI.
Mais
também
né,
Jão
Но,
знаешь,
Джон,
Sem
fingir,
sem
dar
pano
Без
притворства,
без
лишних
слов,
É
boca
de
favela
(Hô)
vamo
e
convenhamo
Это
район
фавел
(Хо)
давай
начистоту,
Tiazinha,
trabalha
há
30
ano
e
anda
a
pé
Тетушка,
работает
30
лет
и
ходит
пешком,
Às
vezes
cagueta
de
revolta
né
Иногда
стучит
из-за
обиды,
да?
Quê?
Né
nada
disso
não,
cê
tá
nessa?
Что?
Ничего
подобного,
ты
что,
серьезно?
Revolta
com
o
governo,
não
comigo,
as
conversa
Обида
на
правительство,
не
на
меня,
вот
так
разговор,
Traidor,
cobra-cega
Предатель,
змея,
Pensou
se
a
moda
pega?
Подумай,
если
мода
пойдет?
Nêgo,
eles
te
entrega
pro
departi
Братан,
они
сдадут
тебя
в
департамент,
Aê
sujo,
de
bolinho,
complô,
Грязный,
с
пончиками,
заговор,
Pode
até
ser
que
tem,
sei
lá
Может
быть,
и
есть,
не
знаю,
Qualquer
lugar,
vários
tem
celular
Везде,
у
многих
есть
мобильники,
Não
dá
pra
acreditar
que
aconteça
Не
могу
поверить,
что
это
случится,
Na
hora
do
choque
В
момент
столкновения,
Que
um
de
nós
troque
uma
cabeça
Что
один
из
нас
променяет
голову,
Por
incrível
que
pareça
pode
ser,
ó
meu
Как
ни
странно,
это
может
быть,
о
мой,
O
dia
de
amanhã
quem
sabe
é
Deus
Завтрашний
день
знает
только
Бог,
Eu
não
sei,
não
vi,
não
sou,
morro
cadeado
Я
не
знаю,
не
видел,
не
я,
рот
на
замке,
Firmão,
deixa
eu
ir
Точно,
дай
мне
уйти,
Quem
não
é
visto
não
é
lembrado
Кого
не
видят,
того
не
помнят.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
As
cachorra
me
amam
Сучки
любят
меня,
Os
playboy
se
derretem
Мажоры
тают.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
A
polícia
bola
um
plano
Полиция
строит
планы,
Sou
herói,
dos
pivete
Я
герой
для
пацанов.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
As
cachorra
me
amam
Сучки
любят
меня,
Os
playboy
se
derretem
Мажоры
тают.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
A
polícia
bola
um
plano
Полиция
строит
планы,
Sou
herói,
dos
pivete
Я
герой
для
пацанов.
Familia
em
primeiro
lugar
é
o
que
há
Семья
на
первом
месте
- это
главное,
Juro
pra
senhora,
mãe,
que
eu
vou
parar
Клянусь
тебе,
мама,
я
завяжу,
Meu
amor
é
só
seu
brilhante
num
cofre
Моя
любовь
- только
твой
бриллиант
в
сейфе,
Enquanto
eu
viver
a
senhora
nunca
mais
sofre
Пока
я
жив,
ты
больше
никогда
не
будешь
страдать,
Tá
daquele
jeito,
se
é,
é
agora
Все
как
есть,
если
да,
то
сейчас,
É
calça
de
veludo,
é
bunda
de
fora
Это
вельветовые
штаны,
это
голая
задница,
Me
perdoe,
me
perdoe,
mãe
Прости
меня,
прости
меня,
мама,
Se
eu
não
tenho
mais
o
olhar
Если
у
меня
больше
нет
того
взгляда,
Que
um
dia
foi
te
agradar
Который
когда-то
радовал
тебя,
Com
cartaz
escrito
assim
С
плакатом,
на
котором
написано
так:
12
de
maio
em
marrom
12
мая
коричневым
цветом,
Um
coração
azul
e
branco
em
papel
crepom
Сине-белое
сердце
на
креповой
бумаге,
Seu
mundo
era
bom
Твой
мир
был
хорош,
Pena
que
hoje
em
dia
só
encontro
Жаль,
что
сегодня
я
нахожу
его
только
No
seu
álbum
de
fotografia
В
твоем
фотоальбоме,
Juro
que
vou
te
provar
que
não
foi
em
vão
Клянусь,
я
докажу
тебе,
что
это
было
не
зря,
Mas
cumprir
ordem
de
bacana
não
dá
mais
não
Но
выполнять
приказы
богачей
больше
не
буду.
Xi,
Jão,
falando
sozinho?
Эй,
Джон,
разговариваешь
сам
с
собой?
Essa
era
da
boa?
Põe
dessa
pra
mim
Это
было
хорошее?
Дай
мне
такого
же,
O
barato
tá
doido
e
o
mano
te
ligo
ali
Дела
идут
плохо,
и
братан
звонил
тебе
туда,
Mas
tem
que
ser
já,
sem
pensar,
cê
quer
ir
Но
нужно
действовать
быстро,
не
думая,
хочешь
идти?
A
ponta
é
daqui
a
pouco
Встреча
скоро,
8 hora,
8 e
pouco
В
8 часов,
чуть
позже,
Tá
tudo
no
papel,
dá
pra
arrumar
uns
troco
Все
на
бумаге,
можно
заработать
немного
денег,
O
time
tava
montado,
mas
tem
Команда
была
собрана,
но
есть
Um
que
não
pode
mano
Один,
который
не
может,
братан,
É
doutro
lado
Он
на
другой
стороне,
Mais
é,
é
pela
ordem
Но
это,
это
по
приказу,
Vamo,
tá
mó
mamão
Поехали,
все
просто,
Só
cata,
demoro
Только
забери,
договорились,
Ó
só,
te
pus
na
fita,
porque
você
é
merecedor
Смотри,
я
ввел
тебя
в
курс
дела,
потому
что
ты
этого
заслуживаешь,
Não
vou
te
por
em
fita
podre,
aliado
Я
не
буду
втягивать
тебя
в
гнилые
дела,
друг,
A
cena
é
essa,
ó,
fica
ligado
Вот
такая
ситуация,
будь
начеку.
Um
mão
branca
fica
só
de
migué
Один
белый
притворяется,
No
bar
em
frente
o
dia
inteiro,
tomando
café,
é
nosso
В
баре
напротив
весь
день
пьет
кофе,
это
наш,
O
outro
é
japonês,
o
Kazu,
que
fica
ali,
vendendo
um
dog
Другой
- японец,
Казу,
который
стоит
там,
продает
хот-доги,
Talão
zona
azul
Квитанции
на
парковку.
Cê
compra
o
dog
dele
e
fica
ali
no
bolinho
Ты
покупаешь
у
него
хот-дог
и
стоишь
там,
наблюдаешь,
Ele
tem
só
um
canela
seca
no
carrinho
У
него
в
тележке
только
один
тощий
охранник.
Se
liga
a
loira
né,
então,
vai
ta
lá
dentro
Обрати
внимание
на
блондинку,
она
будет
там,
De
onda
com
os
guardinha,
Pam
Тусуется
с
охранниками,
Пэм,
É
nessa
aí
que
eu
entro
Вот
тут-то
я
и
вступаю
в
игру.
É
2 tem
mais
um,
doi
quem
deu,
tá
ligeiro
Это
2 плюс
1,
больно
тому,
кто
дал,
будь
начеку,
Na
hora,
ele
vai
tá
de
AK
no
banheiro
В
нужный
момент
он
будет
с
АК
в
туалете.
Tem
uma
XT
na
porta
e
uma
Shaara
У
двери
стоит
XT
и
Shaara,
Pega
a
contra-mão,
vira
a
esquerda
e
não
para,
a
cara
Поезжай
против
движения,
поверни
налево
и
не
останавливайся,
понятно?
É
direto
e
reto,
na
mesma,
até
a
praça
Прямо
и
прямо,
по
той
же
дороге,
до
площади,
Que
tá
tudo
em
obra,
e
os
carro
não
passa
Где
все
перекопано,
и
машины
не
проедут.
Do
outro
lado
tá
a
Rose,
de
Golf,
na
espera
На
другой
стороне
Роуз,
на
Golf,
ждет,
Das
as
arma
e
os
malote
pra
ela
e
já
era
Отдай
ей
оружие
и
сумки,
и
все.
Depois
só
praia
e
maconha
Потом
только
пляж
и
марихуана,
Comer
todas
burguesa
em
Fernando
de
Noronha
Снимать
всех
буржуек
на
Фернанду-ди-Норонья.
Nossa
mano
Вот
это
да,
братан,
Pega
aqueles
gadinho
lá
Подцепить
тех
цыпочек,
Que
mora
no
condomínio
Которые
живут
в
кондоминиуме.
Hi
aquelas
mina
lá
И
тех
девчонок,
Só
gata
feio
Просто
красотки,
Se
elas
até
gosta
de
fuma
um
baseado
Если
они
даже
любят
покурить
косячок,
Vô
leva
elas
toda
Я
заберу
их
всех.
O
dia
D
chegou
День
Д
настал,
Se
esse
é
o
lugar,
então
aqui
estou
Если
это
то
самое
место,
то
я
здесь,
Quanto
mais
frio,
mais
em
prol
Чем
холоднее,
тем
больше
в
пользу,
Uma
amante
do
dinheiro,
pontual
como
o
sol
Любовница
денег,
пунктуальная,
как
солнце,
Igual
eu,
de
roupão
e
capacete
Как
и
я,
в
халате
и
шлеме,
No
frio
já
é
quente
ainda
usando
colete
В
холод
уже
жарко,
еще
и
в
бронежилете.
Já
era
estou
aqui
Все,
я
здесь,
E
aonde
cê
tá
Jão?
А
где
ты,
Джон?
Não
tô
vendo
ninguém
Я
никого
не
вижу,
E
o
japonês
não
tá
aqui
não
И
японца
здесь
нет.
O
carrinho
não,
né?
Daqui
eu
ganhei
Тележки
нет,
да?
Отсюда
я
выиграл,
Quanto
o
mão
nem
comeu
também
Даже
белый
ничего
не
получил,
Desde
quando
eu
cheguei
С
тех
пор,
как
я
пришел.
Mas
por
que
logo
hoje?
Por
que
mudaram?
Но
почему
именно
сегодня?
Почему
они
изменили
планы?
É
difícil
errar,
quem
deu
a
fita
errado?
Трудно
ошибиться,
кто
дал
неправильную
информацию?
Sei
não,
tá
esquisito
Jão,
tá
sinistro
Не
знаю,
странно,
Джон,
зловеще,
Não
é
melhor
nóis
se
joga,
vê
direito,
hein
Может,
лучше
нам
уйти,
проверить
все
как
следует,
а?
E
qualquer
coisa,
a
loira
vai
ligar
И
в
любом
случае,
блондинка
позвонит,
Num
tem
pressa
Не
торопись,
Cê
é
que
nem
meu
irmão
Ты
как
мой
брат,
Caraio,
porra,
num
dá
essa!
Блин,
черт,
не
делай
этого!
Só
tem
o
zé
povinho,
e
os
motoboy
Только
обыватели
и
курьеры,
Tá
gelado,
vamo
entrar,
vagabundo
é
nóis
Холодно,
пошли
внутрь,
мы
же
гопники.
Nossa
senhora,
neguinho
passou
a
mil
Боже
мой,
черный
промчался
мимо,
Eu
falei,
nem
ouviu,
nem
olhou,
nem
me
viu
Я
сказал,
не
услышал,
не
посмотрел,
не
увидел
меня,
Minha
cara
é
esperar,
eu
não
tiro
o
zóio
Мне
остается
ждать,
я
не
свожу
глаз,
Lá
dentro
eu
não
sei,
meu
estômago
dói
Что
там
внутри,
я
не
знаю,
у
меня
болит
живот.
Lá
vem
o
truta
Вот
идет
братан,
Vamo,
é
agora
Пошли,
сейчас,
Tudo
errado,
vamo
embora,
caiu
a
fita,
sujou
Все
не
так,
уходим,
провал,
все
сорвалось,
Cadê
o
neguinho
Где
черный?
Demoro,
caraio
Долго,
черт,
Bem
que
eu
falei
Я
же
говорил,
Todos
fuça
mudo
Все
молчат,
Só
tinha
2,
mais
tem
3
Было
только
2,
а
теперь
3.
O
neguinho
vinha
vindo,
do
que
vinha
rindo?
Черный
шел,
чему
он
улыбался?
O
pesadelo
do
sistema
não
tem
medo
da
morte
Кошмар
системы
не
боится
смерти,
Dobro
o
joelho
e
caiu
como
um
homem
Встал
на
колени
и
упал
как
мужчина,
Na
giratória,
abraçado
com
o
malote
На
кольцевой
дороге,
обнимая
сумку
с
деньгами,
Eu
falei
porra,
eu
não
te
falei?
Num
ia
dar
Я
же
говорил,
черт,
я
же
тебе
говорил?
Не
получится,
Pra
mãe
dele,
quem
que
vai
falar
quando
nóis
chegar?
Его
матери,
кто
скажет,
когда
мы
придем?
Um
filho
pra
criar,
Imagina
a
notícia
Сын,
которого
нужно
растить,
представьте
себе
новости,
Lamentável,
vamo
ae,
vai
chover
de
policia
Ужасно,
пошли
отсюда,
сейчас
будет
полно
полиции.
A
vida
é
sofrida
Жизнь
тяжелая,
Mas
não
vou
chorar
Но
я
не
буду
плакать,
Eu
vou
me
humilhar
Я
буду
унижаться?
É
tudo
uma
questão
Все
дело
в
том,
De
conhecer
o
lugar
Чтобы
знать
место,
Quanto
vem
Сколько
будет,
E
a
minha
parte
quanto
dá
И
сколько
составит
моя
доля,
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
As
cachorra
me
amam
Сучки
любят
меня,
Os
playboy
se
derretem
Мажоры
тают.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
A
polícia
bola
um
plano
Полиция
строит
планы,
Sou
herói,
dos
pivete
Я
герой
для
пацанов.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
As
cachorra
me
amam
Сучки
любят
меня,
Os
playboy
se
derretem
Мажоры
тают.
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157,
A
polícia
bola
um
plano
Полиция
строит
планы,
Sou
herói,
dos
pivete
Я
герой
для
пацанов.
Ae
loko,
muita
fé
naquele
que
tá
lá
em
cima
Эй,
чувак,
верьте
в
того,
кто
наверху,
Que
ele
olha
pra
todos,
e
todos
tem
o
mesmo
valor
Что
он
смотрит
на
всех,
и
все
имеют
одинаковую
ценность,
Vem
fácil,
vai
fácil,
essa
é
a
lei
da
natureza
Легко
приходит,
легко
уходит,
таков
закон
природы,
Não
pode
se
desesperar
Нельзя
отчаиваться,
E
ae
mulekadinha,
tô
de
olho
em
vocês,
hein
И
эй,
молодежь,
я
слежу
за
вами,
Não
vai
pra
grupo
não,
a
cena
é
triste
Не
вступайте
в
банды,
это
печально,
Vamo
estudar,
respeita
o
pai
e
a
mãe
Давайте
учиться,
уважать
отца
и
мать,
E
viver,
viver,
essa
é
a
cena
И
жить,
жить,
вот
в
чем
смысл,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.