Текст и перевод песни Racionais MC's - Formula Magica da Paz
Essa
porra
é
um
campo
minado.
Черт,
что
это
минное
поле.
Quantas
vezes
eu
pensei
em
me
jogar
daqui,
Сколько
раз
я
думал,
что
мне
играть
через,
Mas
aí,
minha
área
é
tudo
o
que
eu
tenho.
Но
там,
в
моем
районе
это
все,
что
у
меня
есть.
A
minha
vida
é
aqui,
eu
não
consigo
sair.
Моя
жизнь
здесь,
я
не
могу
выйти.
É
muito
fácil
fugir
mas
eu
não
vou.
Это
очень
легко
сбежать,
но
я
не
буду.
Não
vou
trair
quem
eu
fui,
quem
eu
sou.
Я
не
предам,
кем
я
был,
кем
я
являюсь.
Eu
gosto
de
onde
eu
vou
e
de
onde
eu
vim,
Мне
нравится,
где
я
буду
и
там,
откуда
я
пришел,
Ensinamento
da
favela
foi
muito
bom
pra
mim.
Учение
трущобах
было
очень
хорошо
для
меня.
Cada
lugar
um
lugar,
cada
lugar
uma
lei,
Каждое
место,
каждое
место
закон,
Cada
lei
uma
razão,
eu
sempre
respeitei,
Каждый
закон
причине,
я
всегда
уважал,
Qualquer
jurisdição,
qualquer
área,
Любой
юрисдикции,
в
любом
районе,
Jardim
Santo
Eduardo,
Grajaú,
Missionária.
Сад
Святого
Эдуарда,
Grajaú,
Миссионерской.
Funxal,
Pedreira
e
tal,
Joaniza.
Funxal,
Карьера
и
такие,
Joaniza.
Eu
tento
adivinhar
o
que
você
mais
precisa.
Я
пытаюсь
угадать,
что
вам
больше
нужно.
Levantar
sua
"goma"
ou
comprar
uns
"pano",
Поднять
свою
"резинку"
или
" купить
"ткань",
Um
advogado
pra
tirar
seu
mano.
Адвокат,
чтоб
сделать
его
один.
No
dia
da
visita
você
diz
que
eu
vou
mandar
В
день
визита
вы
говорите,
что
я
отправлю
Cigarro
pros
maluco
lá
no
X.
Сигарета
за
псих
там
в
X.
Então,
como
eu
tava
dizendo,
sangue
bom,
Итак,
как
я
уже
говорил,
хорошая
кровь,
Isso
não
é
sermão,
ouve
aí,
tem
o
dom?
Это
не
проповедь,
слышишь,
есть
дар?
Eu
sei
como
é
que
é,
é
foda
parceiro
Я
знаю,
как
это,
это
чертовски
партнера
É
a
maldade
na
cabeça
o
dia
inteiro.
Это-злоба
в
голове
весь
день.
Nada
de
roupa,
nada
de
carro,
sem
emprego,
Ничего
из
одежды,
ничего
автомобилей,
без
работы,
Não
tem
Ibope,
Не
имеет
Ibope,
Não
tem
rolê
sem
dinheiro.
Sendo
assim,
sem
chance,
sem
mulher,
Не
имеет
rolê
без
денег.
Поэтому,
ни
в
коем
случае
не
женщина,
Você
sabe
muito
bem
o
que
ela
quer,
é.
E
Вы
очень
хорошо
знаете,
что
она
хочет,
- это.
E
Ncontre
uma
de
caráter
se
você
puder.
Ncontre
один
характер,
если
можно.
É
embaçado
ou
não
é?
Это
размыто
или
нет?
Ninguém
é
mais
que
ninguém,
absolutamente,
Никто
более,
что
никто,
абсолютно,
Aqui
quem
fala
é
mais
um
sobrevivente.
Здесь
тот,
кто
говорит,
является
одним
из
выживших.
Eu
era
só
um
moleque,
Я
был
просто
мальчишка,
Só
pensava
em
dançar,
Cabelo
Black
e
tênis
All
Star.
Думал
только
танцевать,
Волос
Черный
и
кроссовки
All
Star.
Na
roda
da
função
"mó
zoeira!"
Колеса
функция
"шк
zoeira!"
Tomando
vinho
seco
em
volta
da
fogueira.
Взяв
сухое
вино
у
костра.
A
noite
inteira,
só
contando
história,
Всю
ночь,
только
рассказывая
истории,
Sobre
o
crime,
sobre
as
treta
na
escola.
О
преступлении,
об
фигня
в
школе.
Não
tava
nem
aí,
nem
levava
nada
a
sério.
Ad
Не
надо
ни
там
не
брал,
ничего
серьезного.
Ad
Mirava
os
ladrão
e
os
malandro
mais
velho.
Mirava
их
вор
и
жулик
старше.
Mas
se
liga,
olhe
ao
seu
redor
e
me
diga:
Но
если
в
сплав,
посмотрите
вокруг
и
скажите
мне,:
O
que
melhorou?
Da
função
quem
sobrou?
Что
улучшилось?
Функции,
кто
же
осталось?
Sei
lá,
muito
velório
rolou
de
lá
pra
cá,
Знаю,
там,
поминки
выкатил
оттуда
сюда,
Qual
a
próxima
mãe
que
vai
chorar?
Какое
следующее,
что
мать
будет
плакать?
Há!
Demorou,
mas
hoje
eu
posso
compreender,
Есть!
Он
взял,
но
сегодня
я
могу
понять,,
Que
malandragem
de
verdade
é
viver.
Что
обман
в
самом
деле,
- это
жить.
Agradeço
a
Deus,
Я
благодарю
Бога,
Parei
no
meio
do
caminho
e
olhei
pra
trás.
Я
остановился
на
полпути
и
посмотрел
назад.
Meus
outros
manos
todos
foram
longe
Другие
мои
manos
все
они
были
далеко
De
mais:
- Cemitério
São
Luis,
aqui
jaz.
Более:
- Кладбище
Сан-Луис,
здесь
лежит.
Mas
que
merda,
meu
oitão
tá
até
a
boca,
que
vida
louca!
Но,
что
дерьмо,
мой
oitão
тут
даже
во
рту,
что
сумасшедшей
жизни!
Por
que
é
que
tem
que
ser
assim?
Почему
так
должно
быть?
Ontem
eu
sonhei
que
um
fulano
aproximou
de
mim,
Вчера
мне
приснилось,
что
один
парень
подошел
ко
мне,
"Agora
eu
quero
ver
ladrão,
pá!
pá!
pá!
pá!",
"Теперь
я
хочу
посмотреть,
вор,
лопата!
лопатой!
лопатой!
лопатой!",
Fim.
É...
sonho
é
sonho,
deixa
quieto.
Конец.
Быть...
мечта,
мечта,
оставляет
тихо.
Sexto
sentido
é
um
dom,
eu
tô
esperto.
Шестое
чувство-это
дар,
я,
я
умный.
Morrer
é
um
fator,
mas
conforme
for,
Умереть-это
фактор,
но
по
мере,
Tem
no
bolso,
na
agulha
e
mais
5 no
tambor.
Имеет
в
кармане,
на
игле
и
еще
5 на
барабане.
Joga
o
jogo,
vamos
lá,
caiu
a
8 eu
mato
a
par.
Играете
в
игру,
давай,
упал
в
8 я
убью
пару.
Eu
não
preciso
de
muito
pra
sentir-me
capaz
Мне
не
нужно
много,
чтоб
почувствовать
себя
в
состоянии
De
encontrar
a
Fórmula
Mágica
Da
Paz.
Найти
Магическую
Формулу
Мира.
Eu
vou
procurar,
sei
que
vou
encontrar,
eu
vou
procurar,
Я
буду
искать,
я
знаю,
что
я
найду,
я
буду
искать,
Eu
vou
procurar,
você
não
bota
uma
fé,
mas
eu
vou
atrás
Я
буду
искать,
вы
не
ботинок
веру,
но
я
буду
назад
(Eu
vou
procurar
e
sei
que
vou
encontrar)
(Я
буду
искать
и
я
знаю,
что
найду)
Da
minha
Fórmula
Mágica
Da
Paz.
Моя
Формула
Волшебного
Мира.
Eu
vou
procurar,
sei
que
vou
encontrar
Я
буду
искать,
я
знаю,
что
найду
Procure
a
sua(eu
vou
procurar,
Найдите
его(я
буду
искать,
Eu
vou
procurar,
você
não
bota
mó
fé...)
Я
буду
искать,
вы
не
ботинок
жернова
вера...)
Eu
vou
atrás
da
minha(você
não
bota
mó
fé)
Я
буду
за
моей(не
сапог,
жернова
вера)
(Eu
vou
procurar
e
sei
que
vou
encontrar)
(Я
буду
искать
и
я
знаю,
что
найду)
Que
calor,
que
horas
são
agora?
Тепла,
сколько
сейчас
времени?
Dá
pra
ouvir
a
pivetada
gritando
Lá
fora.
Dá
pra
слушать
pivetada
кричать
Там.
Hoje
acordei
cedo
pra
ver,
sentir
a
brisa
de
manhã
e
o
Sol
Nascer.
Сегодня
я
проснулся
рано,
чтобы
увидеть,
почувствовать
ветер
утром
и
Восход
Солнца.
É
época
de
pipa,
o
céu
tá
cheio.
Сезон
змей,
небо,
я
просто.
15
anos
atrás
eu
tava
ali
no
meio.
15
лет
назад
я
был
там
в
середине.
Lembrei
de
quando
era
pequeno,
eu
e
os
cara...
faz
tempo,
faz
tempo,
Вспомнил,
когда
я
был
маленький,
я
и
парень...
давно,
давно,
,
E
O
Tempo
Não
Para.
И
Время,
Чтобы
Не.
Hoje
tá
da
hora
o
esquema
pra
sair,
Сегодня
ты
все
время
схему,
чтоб
выйти,
é...
vamo,
não
demora,
mano,
chega
aí!
быть...
давайте,
не
медлите,
братан,
хватит
там!
"Cê
viu
ontem?
Os
tiro
ouvi
de
monte!
"Lang"
видел
вчера?
Все
выстрел
я
слышал
много!
Então,
diz
que
tem
uma
pá
de
Sangue
no
campão."
Потом
говорит,
что
есть
лопату
в
Крови
бестселлеров."
Ih,
mano
toda
mão
é
sempre
a
mesma
idéia
junto:
Ih,
мано
всей
руки-это
всегда
та
же
идея,
что
вместе:
Treta,
Tiro,
Sangue,
aí,
muda
de
assunto.
Ерунда,
Стрельба,
Кровь,
там,
меняет
тему.
Traz
a
fita
pra
eu
ouvir
Приносит
в
ленту,
а
мне
слушать
Porque
eu
tô
sem,
principalmente
aquela
lá
do
Jorge
Ben.
Потому
что
я
да
и
нет,
в
основном
то
там
Jorge
Ben.
Uma
pá
de
mano
Лопата
мано
Preso
chora
a
solidão.
Арестован
плачет
одиночество.
Uma
pá
de
mano
solto
sem
disposição.
Лопата-один,
свободный,
без
плана.
Empenhorando
Por
aí,
rádio,
tênis,
calça,
acende
num
cachimbo...
Empenhorando
там,
радио,
кроссовки,
брюки,
светится
в
трубку...
Virou
fumaça!
Оказалось
дым!
Não
é
por
nada
não,
mas
aí,
nem
me
ligo
ô,
a
mi
Не
зря,
нет,
но
тогда,
я
даже
не
включаю-ох,
mi
Nha
liberdade
eu
curto
Bem
melhor.
Nha
свободу,
я
коротко.
Eu
não
tô
nem
aí
pra
o
que
os
outros
fala.
4,
5,
6,
preto
Num
Opala.
Я
не
я
и
там
тебя
то,
что
другие
говорят.
4,
5,
6,
черный
Опал.
Pode
vir
Gambé,
Paga
Pau,
Может
прийти
Gambé,
Оплачивает
Петух,
Tô
na
minha
na
moral
na
maior,
Sem
Goró,
Sem
Pacau,
Sem
Pó.
Я
в
свое
на
мораль
в
большей,
Без
Goró,
Без
Pacau,
Без
Пыли.
Eu
tô
ligeiro,
eu
tenho
a
minha
regra,
Я
от
любви
на
седан,
у
меня
есть
правило,
Não
sou
pedreiro,
não
fumo
pedra.
Я
не
каменщик,
не
курить,
камень.
Um
rolê
com
os
aliados
já
me
faz
feliz,
Um
rolê
с
союзниками
уже
делает
меня
счастливым,
Respeito
mútuo
é
a
chave
é
o
que
eu
sempre
quis(diz...).
Взаимное
уважение-это
ключ,
является
то,
что
я
всегда
хотел,
говорит...).
Procure
a
sua,
Найдите
свой,
A
Minha
eu
vou
atrás,
até
mais,
da
Fórmula
Mágica
Da
Paz.
Мое
я
иду
назад,
даже
больше,
Волшебную
Формулу
Мира.
Eu
vou
procurar,
sei
que
vou
encontrar
Я
буду
искать,
я
знаю,
что
найду
Eu
vou
procurar,
Я
буду
искать,
Eu
vou
procurar
Você
não
bota
mó
fé...,
mas
eu
vou
atrás...
Я
буду
стараться,
чтобы
Вы
не
ботинок
жернова
вера...,
но
я
иду
назад...
(Eu
vou
procurar
e
sei
que
vou
encontrar)
(Я
буду
искать
и
я
знаю,
что
найду)
Da
Fórmula
Mágica
Da
Paz
Eu
vou
procurar,
sei
que
vou
encontrar
Формула
магического
Мира,
Я
буду
искать,
я
знаю,
что
найду
Eu
vou
procurar,
eu
vou
procurar
Я
буду
искать,
я
буду
искать
Você
não
bota
mó
fé...,
mas
eu
vou
atrás...
Вы
не
ботинок
жернова
вера...,
но
я
иду
назад...
(Eu
vou
procurar
e
sei
que
vou
encontrar)
(Я
буду
искать
и
я
знаю,
что
найду)
Choro
e
correria
no
saguão
do
hospital.
Плач
и
суеты
в
холле
больницы.
Dia
das
criança,
feriado
e
luto
Final.
День
защиты
детей,
праздник
и
траур
Конце.
Sangue
e
agonia
entra
pelo
corredor.
Кровь
и
агония
переходит
в
коридоре.
Ele
tá
vivo!
Pelo
amor
de
Deus
Doutor!
Он
реально
жив!
Ради
Бога,
Доктор!
4 tiros
do
pescoço
pra
cima,
puta
que
pariu
a
chance
é
Mínima!
4 выстрелов
шеи
вверх,
святое
дерьмо
шанс
минимален!
Aqui
fora,
revolta
e
dor,
lá
dentro
estado
desesperador!
Здесь,
тоску
и
боль,
там
внутри
государства
нервы!
Eu
percebi
quem
eu
sou
realmente,
quando
eu
ouvi
o
meu
sub-consciente:
Я
понял,
кто
я
на
самом
деле,
когда
я
услышал,
мой
подсознательный:
"E
aí
mano
Brown
cuzão?
Cadê
você?
Seu
"И
там,
mano
Brown
мудак?
Где
ты?
Ваш
Mano
tá
morrendo
o
que
você
Vai
fazer?".
Mano
tá
умирает,
что
вы
Будете
делать?".
Pode
crê,
eu
me
senti
inútil,
e
Может,
верите,
я
чувствовал
себя
бесполезным,
и
U
me
senti
pequeno,
mais
um
vingativo(mais
um).
U
чувствовал
себя
маленьким,
более
мстительный
" (с).
Puta
desespero,
não
dá
pra
acreditar,
que
pesadelo,
Шлюха
отчаяния,
не
дает
поверить,
что
кошмар,
Eu
quero
acordar.
Я
хочу
проснуться.
Não
dá,
não
deu,
nã
Не
дает,
не
дает,
не
O
daria
de
jeito
nenhum,
o
Derlei
era
só
Mais
um
rapaz
comum!
Отдаст
ни
за
что,
Derlei
было
только
Больше
обычного
мальчика!
Dali
a
poucos
minutos,
mais
uma
Dona
Maria
de
luto!
Через
несколько
минут,
еще
Dona
Maria
траур!
Na
parede
o
sinal
da
cruz.
На
стене
знак
креста.
Que
porra
é
essa?
Что
за
фигня
такая?
Que
mundo
é
esse?
Что
же
это
мире?
Onde
Tá
Jesus?
Где
Тут
Иисус?
Mais
uma
vez
um
emissário
não
incluiu
Capão
Redondo
Em
seu
itinerário.
Еще
раз
эмиссара
не
включил
Capao
Redondo
В
свой
маршрут.
Pôrra,
eu
tô
confuso.
Pôrra,
я,
я
запутался.
Preciso
pensar.
Нужно
думать.
Me
dá
um
tempo
Pra
eu
raciocinar.
Дает
мне
времени,
чтобы
я
рассуждать.
Eu
já
não
sei
distinguir
quem
tá
Я
уже
не
знаю
различить,
кто
тут
Errado,
sei
lá,
minha
Ideologia
enfraqueceu.
Неправильно,
я
знаю,
там
моя
Идеология
ослабла.
Preto,
Branco,
Polícia,
Ladrão
Ou
Eu,
Черный,
Белый,
Полиции,
Вор,
Или
Я,
Quem
é
mais
filha
da
puta,
eu
não
sei!
Кто
лучше
дочь
шлюха,
я
не
знаю!
Aí
fudeu,
fudeu,
decepção
essas
Hora...
Там
fudeu,
fudeu,
разочарование
в
эти
Время...
A
depressão
quer
me
pegar
vou
sair
fora.
Депрессии,
хочет
забрать
меня
я
собираюсь
выйти
на
улицу.
2 de
Novembro
era
finados.
2 Ноября
был
поминовения.
Eu
parei
em
frente
ao
São
Luis
do
outro
lado
Я
остановился
напротив
Сан-Луис,
с
другой
стороны
E
durante
uma
meia
hora
olhei
um
por
um
e
o
que
И
в
течение
получаса
я
посмотрел
и
на
то,
что
Todas
as
Senhoras
Tinham
em
comum:
Все
Дамы
Были
в
общем:
A
roupa
humilde,
a
pele
escura,
o
rosto
abatido
pela
Vida
dura.
Наряд
скромный,
кожа
темная,
лицо
сбит
за
Жизнь
длится.
Colocando
flores
sobre
a
sepultura.
Поставив
цветы
на
могилу.
("podia
ser
a
minha
mãe").
("могла
быть
моя
мать").
Que
loucura.
Это-безумие.
Cada
lugar
uma
lei,
eu
tô
ligado.
У
каждого
места
есть
закон,
я,
я
на
связи.
No
extremo
Sul
da
Zona
Sul
tá
tudo
Errado.
На
Южной
оконечности
Южной
тут
все
Неправильно.
Aqui
vale
muito
pouco
a
sua
vida.
Здесь
стоит
очень
мало
в
своей
жизни.
A
nossa
lei
é
falha,
violenta
e
Suicida.
Наш
закон-это
ошибка,
насилия
и
Самоубийства.
Se
diz
que,
me
diz
que,
Если
он
говорит,
что
говорит
мне,
что,
Não
se
revela:
parágrafo
primeiro
na
lei
da
Favela.
Не
показывает:
абзац
первый
законом
от
Трущоб.
Assustador
é
quando
se
descobre
que
tudo
dá
em
nada
e
Страшно,
когда
узнает,
что
все
дает
и
ничего
Que
só
morre
o
pobre.
Что
только
умирает
бедным.
A
gente
vive
se
matando
irmão,
por
quê?
Человек
живет,
если
убивает
брата,
почему?
Não
me
Olhe
assim,
eu
sou
igual
a
você.
Меня
не
Смотри
так,
я
так.
Descanse
o
seu
gatilho,
descanse
o
seu
Gatilho,
Отдыхайте,
триггер,
отдых
Триггер,
Entre
no
trem
da
humildade,
o
meu
Rap
é
o
Trilho.
Войдите
в
поезде
смирение,
мой
Рэп-это
Рельс.
Vou
Dizer...
Я
Собираюсь
Сказать...
Procure
a
sua
paz...
Найдите
свой
мир...
Não
se
acostume
com
esse
cotidiano
violento,
Не
познакомиться
с
этой
повседневной
жизни
лесного,
Por
Que
essa
não
é
a
sua
vida,
essa
não
é
a
minha
vida
morô
mano!!!!
Почему
это
не
ваша
жизнь,
это
не
моя
жизнь
морон
братан!!!!
Procure
a
sua
paz...
Найдите
свой
мир...
Aí
procure
a
sua,
eu
vou
atrás
da
minha
FÓRMULA
MÁGICA
DA
PAZ!
Там,
найдите
его,
я
буду
за
моей
ФОРМУЛА
ВОЛШЕБНОГО
МИРА!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.