Racionais MC's - Júri Racional - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Racionais MC's - Júri Racional




Júri Racional
Суд Рациональных
Você não tem amor próprio, fulano, nos envergonha
У тебя нет самоуважения, дорогуша, ты позоришь нас,
Pensa que é o maior, não passa de um sem vergonha
Думаешь, что ты самая крутая, а на самом деле ты бесстыжая.
Seus atos por si definem sua personalidade
Твои поступки сами по себе определяют твою личность,
Mas é a inferioridade que você sente no fundo
Но это чувство неполноценности, которое ты испытываешь глубоко внутри,
aos racistas imundos razões o bastante
Дает этим грязным расистам достаточно причин,
Pra prosseguirem nos fodendo como antes
Чтобы продолжать трахать нас, как раньше.
Ovelha branca da raça, traidor
Белая ворона нашей расы, предательница,
Vendeu a alma ao inimigo, renegou sua cor
Ты продала душу врагу, отреклась от своего цвета кожи.
Mas nosso júri é racional, não falha
Но наш суд рационален, он не ошибается.
(Por quê?) Não somos fãs de canalha!
(Почему?) Мы не фанаты подлости!
Existe um velho ditado do cativeiro que diz
Есть старая поговорка со времен рабства, которая гласит:
"Que o negro sem orgulho é fraco e infeliz"
"Что негр без гордости слаб и несчастен".
Como uma grande árvore que não tem raiz
Как большое дерево без корней.
Mas se assim você quis, então terá que pagar
Но если ты так решила, то тебе придется заплатить.
Porém agora os playboys querem mais é que se foda
Теперь этим мажорам наплевать на тебя,
Você e a sua raça toda!
На тебя и на всю твою расу!
Eles nem pensam em te ajudar! Então!
Они даже не думают тебе помогать! Так что...
Olhe pra você e lembre dos irmãos!
Посмотри на себя и вспомни о братьях!
Com o sangue espalhado, fizeram muitas notícias
С пролитой кровью, они попали во многие новости,
Mortos na mão da polícia, fuzilados, de bruços no chão
Убитые полицейскими, расстрелянные, лицом вниз на земле.
Me causa raiva e indignação
Это вызывает у меня гнев и негодование,
A sua indiferença quanto à nossa destruição
Твое безразличие к нашему уничтожению.
Mas, o nosso júri é racional, não falha!
Но наш суд рационален, он не ошибается!
Não somos de canalha!
Мы не фанаты подлости!
O nosso júri é racional, não falha!
Наш суд рационален, он не ошибается!
Não somos de canalha!
Мы не фанаты подлости!
O nosso júri é racional, não falha!
Наш суд рационален, он не ошибается!
Não somos de canalha!
Мы не фанаты подлости!
O nosso júri é racional, não falha!
Наш суд рационален, он не ошибается!
As vagabundas que você a vida toda elogiara
Эти шлюхи, которых ты всю жизнь хвалила,
Se divertem hoje, e riem da sua cara
Сегодня веселятся и смеются тебе в лицо.
Aquelas vacas usufruíram
Эти суки воспользовались
Usaram do pouco que você tinha até a última gota!
Тем немногим, что у тебя было, до последней капли!
No entanto, não outra, e agora?
И что теперь?
Você foi desprezado, jogado fora!
Тебя презирают, тебя выбросили!
Você não precisa delas! Se existem negras tão belas
Тебе они не нужны! Есть же такие красивые темнокожие девушки,
E pode ter as melhores, por que ficar com as piores?
И ты можешь заполучить лучших, зачем оставаться с худшими?
Burguesas cadelas? Pode crer
Буржуазные сучки? Можешь поверить,
Estou falando sobre nossa auto-estima
Я говорю о нашей самооценке.
Você despreza seu irmão, não a mínima
Ты презираешь своего брата, тебе наплевать.
Mas, o nosso júri é racional, não falha!
Но наш суд рационален, он не ошибается!
Não somos de canalha!
Мы не фанаты подлости!
O nosso júri é racional, não falha!
Наш суд рационален, он не ошибается!
Não somos de canalha!
Мы не фанаты подлости!
"Aqui é o Mano Brown, descendente negro atual
"Это Мано Браун, современный потомок негров,
Você está no júri racional e será julgado, otário!
Ты на рациональном суде и будешь осуждена, дура!
Por ter jogado no time contrário
За то, что играла за другую команду.
O nosso júri é racional, não falha
Наш суд рационален, он не ошибается.
Não somos de canalha
Мы не фанаты подлости.
Prossiga mano Edi Rock e tal"
Продолжай, mano Эди Рок, и все такое."
Gosto de Nelson Mandela, admiro Spike Lee
Мне нравится Нельсон Мандела, я восхищаюсь Спайком Ли,
Zumbi, um grande herói, o maior daqui
Зумби, великий герой, самый великий здесь.
São importantes pra mim, mas você ri e as costas
Они важны для меня, но ты смеешься и отворачиваешься.
Então acho que sei da porra que você gosta
Тогда, думаю, я знаю, что тебе, черт возьми, нравится:
Se vestir como playboy, frequentar danceterias
Одеваться как мажорка, ходить по клубам,
Agradar as vagabundas, ver novela todo dia, que merda!
Ублажать этих подонков, смотреть сериалы каждый день, какое дерьмо!
Se esse é seu ideal, é lamentável!
Если это твой идеал, это прискорбно!
É bem provável que você se foda muito
Весьма вероятно, что ты сильно облажаешься.
Você se autodestrói, também quer nos incluir
Ты самоуничтожаешься, и нас хочешь в это втянуть.
Porém, não quero, não gosto, sou negro, não posso, não vou admitir!
Но я не хочу, мне не нравится, я черный, я не могу, я не допущу этого!
De que valem roupas caras, se não tem atitude?
Какой смысл в дорогой одежде, если нет характера?
Do que vale a negritude, se não pô-la em prática?
Какой смысл в черноте, если не применять ее на практике?
A principal tática, herança de nossa Mãe África
Главная тактика, наследие нашей Матери Африки,
A única coisa que não puderam roubar
Единственное, что у нас не смогли украсть.
Se soubessem o valor que a nossa raça tem
Если бы они знали, какую ценность имеет наша раса,
Tingiam a palma da mão pra ser escura também
Они бы красили ладони, чтобы стать темнее.
Mas, o nosso júri é racional, não falha!
Но наш суд рационален, он не ошибается!
Não somos de canalha!
Мы не фанаты подлости!
O nosso júri é racional, não falha!
Наш суд рационален, он не ошибается!
Não somos de canalha!
Мы не фанаты подлости!
O nosso júri é racional, não falha!
Наш суд рационален, он не ошибается!
Não somos de canalha!
Мы не фанаты подлости!
O nosso júri é racional, não falha!
Наш суд рационален, он не ошибается!
Não somos de canalha!
Мы не фанаты подлости!
Quero nos devolver o valor, que a outra raça tirou
Я хочу вернуть нам ту ценность, которую отняла другая раса.
Esse é meu ponto de vista, não sou racista, morô?
Это моя точка зрения, я не расист, понятно?
Escravizaram sua mente e muitos da nossa gente
Они поработили твой разум и разум многих наших людей,
Mas você, infelizmente, sequer demonstra interesse em se libertar
Но ты, к сожалению, даже не проявляешь интереса к освобождению.
Essa é a questão: auto-valorização
Вот в чем вопрос: самооценка.
Esse é o título da nossa revolução
Это название нашей революции.
Capítulo 1: O verdadeiro negro tem que ser capaz
Глава 1: Настоящий негр должен быть способен
De remar contra a maré, contra qualquer sacrifício
Грести против течения, несмотря ни на какие жертвы.
Mas no seu caso é difícil, você pensa no seu benefício
Но в твоем случае это сложно, ты думаешь только о своей выгоде.
Desde o início me mostram indícios
С самого начала ты показываешь мне признаки
Que seus artifícios são vistos pouco originais
Того, что твои уловки выглядят неоригинальными,
Anormais, artificiais, embranquiçados demais
Аномальными, искусственными, слишком обеленными.
Ovelha branca da raça, traidor
Белая ворона нашей расы, предательница,
Vendeu a alma ao inimigo, renegou sua cor
Ты продала душу врагу, отреклась от своего цвета кожи.
Mas nosso júri é racional, não falha!
Но наш суд рационален, он не ошибается!
(Por quê?) Não somos fãs de canalha!
(Почему?) Мы не фанаты подлости!
"Por unanimidade, o júri deste tribunal declara a ação procedente
"Единогласно, суд данного трибунала объявляет иск обоснованным
E considera o réu culpado por ignorar a luta dos antepassados negros
И признает подсудимую виновной в игнорировании борьбы предков-негров,
Por menosprezar a cultura negra milenar
В пренебрежении тысячелетней культурой негров,
Por humilhar e ridicularizar os demais irmãos
В унижении и высмеивании остальных братьев,
Sendo instrumento voluntário do inimigo racista
Являясь добровольным инструментом врага-расиста.
Caso encerrado"
Дело закрыто."





Авторы: Mano Brown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.