Текст и перевод песни Racionais MC's - Mágico de Oz (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mágico de Oz (Ao Vivo)
Wizard of Oz (Live)
Hey
pode
ser
até
que
melhore,
né
não?
Hey,
maybe
it
will
get
better,
right?
Aquele
moleque,
que
sobrevive
como
manda
o
dia
a
dia
That
kid
who
survives
as
day-to-day
life
dictates
Tá
na
correria,
como
vive
a
maioria
He's
on
the
run,
like
most
people
live
Preto
desde
nascença,
escuro
de
sol
Black
since
birth,
dark
from
the
sun
Eu
tô
pra
vê
ali
igual,
no
futebol
I'm
here
to
see
the
same,
in
soccer
Sair
um
dia
das
ruas
é
a
meta
final
Getting
out
of
the
streets
one
day
is
the
ultimate
goal
Viver
decente,
sem
ter
na
mente
o
mal
Live
decently,
without
having
evil
in
mind
Tem
o
instinto
que
a
liberdade
deu
He
has
the
instinct
that
freedom
gave
him
Tem
a
malícia,
que
cada
esquina
deu
He
has
the
cunning,
that
every
corner
gave
him
Conhece
puta,
traficante
e
ladrão
Knows
whores,
drug
dealers
and
thieves
Toda
raça,
uma
par
de
alucinado
e
nunca
embaçou
Every
race,
a
pair
of
lunatics,
and
he's
never
been
phased
Confia
neles
mais
do
que
na
polícia
He
trusts
them
more
than
the
police
Quem
confia
em
polícia?
Eu
não
sou
louco
Who
trusts
the
police?
I'm
not
crazy
A
noite
chega
e
o
frio
também
Night
comes
and
so
does
the
cold
Sem
demora
e
a
pedra
Without
delay,
and
the
rock
O
consumo
aumenta
a
cada
hora
Consumption
increases
every
hour
Pra
aquecer
ou
pra
esquecer
To
warm
up
or
to
forget
Viciar,
deve
ser
pra
se
adormecer
Getting
addicted,
must
be
to
fall
asleep
Pra
sonha,
viajar,
na
paranoia,
na
escuridão
To
dream,
to
travel,
in
paranoia,
in
the
darkness
Um
poço
fundo
de
lama,
mais
um
irmão
A
deep
pit
of
mud,
another
brother
Não
quer
crescer,
ser
fugitivo
do
passado
He
doesn't
want
to
grow
up,
to
be
a
fugitive
from
the
past
Envergonhar-se
se
aos
25
ter
chegado
To
be
ashamed
of
having
reached
25
Queria
que
Deus
ouvisse
a
minha
voz
I
wish
God
would
hear
my
voice
E
transformasse
aqui
num
Mundo
Mágico
de
Oz
And
transform
this
place
into
a
Wonderful
Wizard
of
Oz
Eu
queria
que
Deus
ouvisse
a
minha
voz,
a
minha
voz
I
wish
God
would
hear
my
voice,
my
voice
Num
Mundo
Mágico
de
Oz,
num
Mundo
Mágico
de
Oz
In
a
Wonderful
Wizard
of
Oz,
in
a
Wonderful
Wizard
of
Oz
Queria
que
Deus
ouvisse
a
minha
voz,
a
minha
voz
I
wish
God
would
hear
my
voice,
my
voice
Num
Mundo
Mágico
de
Oz
In
a
Wonderful
Wizard
of
Oz
Um
dia
ele
viu
a
malandragem
com
o
bolso
cheio
One
day
he
saw
the
hustler
with
his
pockets
full
Pagando
a
rodada,
risada
e
vagabunda
no
meio
Paying
for
the
round,
laughing
and
whores
in
between
A
impressão
que
dá,
é
que
ninguém
pode
parar
The
impression
it
gives,
is
that
no
one
can
stop
Um
carro
importado,
som
no
talo
An
imported
car,
loud
music
Homem
na
Estrada,
ele
gosta
Man
on
the
Road,
he
likes
it
Só
bagaceira
só,
o
dia
inteiro
só
Just
partying,
all
day
long
Como
ganha
o
dinheiro?
How
does
he
make
the
money?
Vendendo
pedra
e
pó
Selling
crack
and
powder
Rolex,
ouro
no
pescoço
à
custa
de
alguém
Rolex,
gold
chain
at
someone
else's
expense
Uma
gostosa
do
lado,
pagando
pau
pra
quem?
A
hottie
by
his
side,
sucking
up
to
whom?
A
polícia
passou
e
fez
o
seu
papel
The
police
passed
by
and
did
their
part
Dinheiro
na
mão,
corrupção
a
luz
do
céu
Money
in
hand,
corruption
in
broad
daylight
Que
vida
agitada,
gente
pobre
tem
What
a
hectic
life,
poor
people
have
Periferia
tem.
Você
conhece
alguém?
The
periphery
has
it.
Do
you
know
anyone?
Moleque
novo
que
não
passa
dos
12
Young
kid,
no
older
than
12
Já
viu,
viveu,
mais
que
muito
mano
de
hoje
He's
seen,
he's
lived,
more
than
many
guys
today
Vira
a
esquina
e
para
em
frente
a
uma
vitrine
He
turns
the
corner
and
stops
in
front
of
a
shop
window
Se
vê,
se
imagina
na
vida
do
crime
He
sees
himself,
he
imagines
himself
in
a
life
of
crime
Dizem
que
quem
quer
segue
o
caminho
certo
They
say
that
whoever
wants
to,
follows
the
right
path
Ele
se
espelha
em
quem
tá
mais
perto
He
mirrors
himself
in
those
closest
to
him
Pelo
reflexo
do
vidro
ele
vê
Through
the
reflection
of
the
glass
he
sees
Seu
sonho
no
chão
se
retorcer
His
dream
writhing
on
the
ground
Ninguém
liga
pro
moleque
tendo
um
ataque
Nobody
cares
about
the
kid
having
a
seizure
Foda-se,
quem
morrer
dessa
porra
de
crack
Fuck
it,
whoever
dies
from
this
damn
crack
Relacione
os
fatos
com
seu
sonho
Relate
the
facts
to
your
dream
Poderia
ser
eu
no
seu
lugar
It
could
be
me
in
your
place
Das
duas
uma,
eu
não
quero
desandar
Of
the
two,
I
don't
want
to
stray
Por
aqueles
loucos
que
trouxeram
essa
porra
pra
cá
For
those
crazy
people
who
brought
this
shit
here
Matando
os
outros
em
troca
de
dinheiro
e
fama
Killing
others
in
exchange
for
money
and
fame
Grana
suja,
como
vem
vai,
não
me
engana
Dirty
money,
as
it
comes,
it
goes,
it
doesn't
fool
me
Queria
que
Deus
ouvisse
a
minha
voz
I
wish
God
would
hear
my
voice
E
transformasse
aqui
num
Mundo
Mágico
de
Oz
And
transform
this
place
into
a
Wonderful
Wizard
of
Oz
Queria
que
Deus
ouvisse
a
minha
voz
(que
Deus
ouvisse
a
minha
voz)
I
wish
God
would
hear
my
voice
(that
God
would
hear
my
voice)
Num
Mundo
Mágico
de
Oz,
num
Mundo
Mágico
de
Oz
In
a
Wonderful
Wizard
of
Oz,
in
a
Wonderful
Wizard
of
Oz
Queria
que
Deus
ouvisse
a
minha
voz,
a
minha
voz
I
wish
God
would
hear
my
voice,
my
voice
Num
Mundo
Mágico
de
Oz
In
a
Wonderful
Wizard
of
Oz
Ei
mano,
será
que
ele
terá
uma
chance?
Hey
bro,
do
you
think
he'll
have
a
chance?
Quem
vive
nessa
porra,
merece
uma
revanche
Whoever
lives
in
this
shit,
deserves
a
rematch
É
um
dom
que
você
tem
de
viver
It's
a
gift
you
have
to
live
É
um
dom
que
você
recebe
pra
sobreviver
It's
a
gift
you
receive
to
survive
História
chata,
mas
cê
tá
ligado
Boring
story,
but
you
know
Que
é
bom
lembrar:
quem
entra,
é
um
em
cem
pra
voltar
That
it's
good
to
remember:
one
in
a
hundred
who
gets
in,
comes
back
Quer
dinheiro
pra
vender?
Tem
um
monte
aí
Want
money
to
sell?
There's
plenty
out
there
Tem
dinheiro,
quer
usar?
Tem
um
monte
aí
Got
money,
wanna
use
it?
There's
plenty
out
there
Tudo
dentro
de
casa
vira
fumaça,
é
foda
Everything
inside
the
house
turns
to
smoke,
it's
fucked
up
Será
que
Deus
deve
estar
aprovando
minha
raça?
I
wonder
if
God
must
be
approving
my
race?
Só
desgraça
gira
em
torno
daqui
Only
misery
revolves
around
here
Falei
do
JB
ao
Piqueri,
Mazzei
I
spoke
of
JB
to
Piqueri,
Mazzei
Rezei
para
o
moleque
que
pediu
I
prayed
for
the
kid
who
asked
Qualquer
trocado,
qualquer
moeda
For
any
change,
any
coin
Me
ajuda
tio
Help
me,
uncle
Pra
mim
não
faz
falta,
uma
moeda
eu
não
neguei
It
doesn't
make
a
difference
to
me,
I
didn't
deny
him
a
coin
Não
quero
saber,
o
que
que
pega
se
eu
errei
I
don't
want
to
know
what's
wrong
if
I
made
a
mistake
Independente,
a
minha
parte
eu
fiz
Regardless,
I
did
my
part
Tirei
um
sorriso
ingênuo,
fiquei
um
terço
feliz
I
got
an
innocent
smile,
I
was
a
third
happy
Se
diz
que
moleque
de
rua
rouba
They
say
street
kids
steal
O
governo,
a
polícia,
no
Brasil
quem
não
rouba?
The
government,
the
police,
who
in
Brazil
doesn't
steal?
Ele
só
não
tem
diploma
pra
roubar
He
just
doesn't
have
a
diploma
to
steal
Ele
não
se
esconde
atrás
de
uma
farda
suja
He
doesn't
hide
behind
a
dirty
uniform
É
tudo
uma
questão
de
reflexão
irmão
It's
all
a
matter
of
reflection,
brother
É
uma
questão
de
pensar
It's
a
matter
of
thinking
A
polícia
sempre
dá
o
mau
exemplo
The
police
always
set
a
bad
example
Lava
a
minha
rua
de
sangue,
leva
o
ódio
pra
dentro
They
wash
my
street
with
blood,
bring
the
hatred
inside
Pra
dentro
de
cada
canto
da
cidade
Into
every
corner
of
the
city
Pra
cima
dos
quatro
extremos
da
simplicidade
On
top
of
the
four
corners
of
simplicity
A
minha
liberdade
foi
roubada
My
freedom
was
stolen
Minha
dignidade
violentada
My
dignity
violated
E
nada,
os
manos
se
ligar
And
nothing,
the
bros
to
wake
up
Parar
de
se
matar
To
stop
killing
each
other
Amaldiçoar,
levar
pra
longe
daqui
essa
porra
Curse,
take
this
shit
far
away
from
here
Não
quero
que
um
filho
meu,
um
dia
Deus
me
livre,
morra
I
don't
want
my
son,
God
forbid,
to
die
one
day
Ou
um
mano
meu
acabe
com
um
tiro
na
boca
Or
a
bro
of
mine
ends
up
with
a
shot
in
the
mouth
É
preciso
eu
morrer
pra
Deus
ouvir
minha
voz?
Do
I
have
to
die
for
God
to
hear
my
voice?
Vou
transformar
aqui
no
Mundo
Mágico
de
Oz?
Am
I
going
to
transform
this
place
into
the
Wonderful
Wizard
of
Oz?
Queria
que
Deus
ouvisse
a
minha
voz,
a
minha
voz
I
wish
God
would
hear
my
voice,
my
voice
Num
Mundo
Mágico
de
Oz,
num
Mundo
Mágico
de
Oz
In
a
Wonderful
Wizard
of
Oz,
in
a
Wonderful
Wizard
of
Oz
Queria
que
Deus
ouvisse
a
minha
voz,
a
minha
voz
I
wish
God
would
hear
my
voice,
my
voice
Num
Mundo
Mágico
de
Oz
In
a
Wonderful
Wizard
of
Oz
Que
Deus
ouvisse
a
minha
voz,
a
minha
voz,
a
minha
voz
That
God
would
hear
my
voice,
my
voice,
my
voice
Num
Mundo
Mágico
de
Oz,
num
Mundo
Mágico
de
Oz
In
a
Wonderful
Wizard
of
Oz,
in
a
Wonderful
Wizard
of
Oz
Queria
que
Deus
ouvisse
a
minha
voz,
a
minha
voz
I
wish
God
would
hear
my
voice,
my
voice
Num
Mundo
Mágico
de
Oz
In
a
Wonderful
Wizard
of
Oz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.