Текст и перевод песни Racionais MC's - Mulheres Vulgares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulheres Vulgares
Vulgar Women
E
aí,
Edi
Rock,
certo?
Hey,
Edi
Rock,
right?
Ô
Brown,
e
aí,
certo
mano?
Tava
esperando
cê
me
ligar,
mesmo
Yo
Brown,
what's
up,
man?
I
was
waiting
for
your
call.
E
aí,
qual
é
a
nova?
So,
what's
new?
É
sobre
mulher,
e
tal
It's
about
women,
you
know?
Mulher?
Que
tipo
de
mulher?
Women?
What
type
of
women?
Se
liga
aí,
mano
Pay
attention,
man.
Derivada
de
uma
sociedade
feminista
Derived
from
a
feminist
society
Que
consideram
e
dizem
que
somos
todos
machistas
Where
they
consider
and
say
that
we
are
all
male
chauvinists
Não
quer
ser
considerada
símbolo
sexual
They
don't
want
to
be
considered
a
sex
symbol
Lutam
pra
chegar
ao
poder,
provar
a
sua
moral
Fighting
to
reach
power,
prove
their
moral
Numa
relação
a
qual
não
admite
ser
subjugada,
passada
pra
trás
In
a
relationship
where
they
don't
allow
being
subjugated,
fooled
around
Exige
direitos
iguais,
certo
mano?
They
demand
equal
rights,
right,
man?
(E
do
outro
lado
da
moeda,
como
é
que
é?)
(And
on
the
other
side
of
the
coin,
what's
it
like?)
Pode
crê!
Pra
ela,
dinheiro
é
o
mais
importante
(pode
crê)
You
got
it!
For
her,
money
is
the
most
important
(you
got
it)
Seu
jeito
vulgar,
suas
ideias
são
repugnantes
Her
vulgar
ways,
her
ideas
are
repugnant
É
uma
cretina
que
se
mostra
nua
como
objeto
She's
a
cretin
who
shows
herself
naked
as
an
object
É
uma
inútil
que
ganha
dinheiro
fazendo
sexo
A
useless
woman
who
makes
money
having
sex
No
quarto,
motel,
ou
telas
de
cinema
In
the
room,
motel,
or
movie
screens
Ela
é
mais
uma
figura
viva,
obscena
She
is
another
living,
obscene
figure
Luta
por
um
lugar
ao
sol
Fighting
for
a
place
in
the
sun
Fama,
dinheiro
com
rei
de
futebol
Fame,
money
with
a
football
king
No
qual
quer
se
encostar
em
um
magnata
In
which
she
wants
to
lean
on
a
tycoon
Que
comande
seus
passos
de
terno
e
gravata
(otária)
Who
commands
her
steps
in
a
suit
and
tie
(dummy)
Ela
quer
ser
a
peça
centra
em
qualquer
local
She
wants
to
be
the
centerpiece
in
any
place
Que
a
julguem,
total,
quer
ser
manchete
de
jornal
To
be
judged,
totally,
she
wants
to
be
a
headline
in
the
newspaper
Somos
Racionais,
diferentes,
e
não
iguais
We
are
Racionais,
different,
not
equal
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Vulgar
women,
one
night
and
nothing
more
Mulheres
vulgares
Vulgar
women
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Vulgar
women,
one
night
and
nothing
more
Mulheres
vulgares
Vulgar
women
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Vulgar
women,
one
night
and
nothing
more
E
aí,
Brown?
Cola
aí,
e
tal
So,
Brown?
Get
over
here,
you
know?
Fala
aí
sua
parte,
e
tal
Speak
your
part,
you
know?
Ô,
falo
sim,
mano
Oh,
I
will,
man
Peraí,
peraí,
peraí
Wait,
wait,
wait
Certo,
aí,
agora!
Right,
there,
now!
É
bonita,
gostosa
e
sensual
She's
beautiful,
hot
and
sensual
Seu
batom
e
a
maquiagem
a
tornam
banal
Her
lipstick
and
makeup
make
her
banal
Ser
a
mau,
fatal,
legal,
ruim
Being
bad,
fatal,
cool,
bad
Ela
não
se
importa!
Só
quer
dinheiro,
enfim
She
doesn't
care!
She
just
wants
money,
finally
Envolve
qualquer
um
com
seu
ar
de
ingenuidade
Involves
anyone
with
her
air
of
ingenuity
Na
verdade,
por
trás
mora
a
mais
pura
mediocridade
(pode
crê)
In
truth,
behind
it
lies
the
purest
mediocrity
(you
got
it)
Te
domina
com
seu
jeito
promíscuo
de
ser
Dominates
you
with
her
promiscuous
way
of
being
Como
se
troca
de
roupa,
ela
te
troca
por
outro
(né
não!?)
Like
changing
clothes,
she
trades
you
for
another
(right!?)
Muitos
a
querem
para
sempre
Many
want
her
forever
Mas
eu
a
quero
só
por
uma
noite,
você
me
entende?
(nem
por
uma
noite)
But
I
only
want
her
for
one
night,
you
understand
me?
(not
even
for
one
night)
Gosta
de
homens
da
alta
sociedade
She
likes
men
of
high
society
Até
os
grandes
traficantes
entram
em
rotatividade
Even
the
big
drug
dealers
enter
the
rotation
Mestiça,
negra
ou
branca
Mixed
race,
black
or
white
Uma
da
suas
únicas
qualidades:
a
ganância
One
of
her
only
qualities:
greed
A
impressão
que
se
ganha
é
de
decência
The
impression
one
gets
is
of
decency
Quando
se
trata
de
dinheiro,
sexo
se
torna
indolência
When
it
comes
to
money,
sex
becomes
indolence
Fica
perdida
no
ar
a
pergunta
The
question
is
lost
in
the
air
Qual
a
pior
atitude
de
uma
prostituta?
(e
eu
sei,
mano)
What's
the
worst
attitude
of
a
prostitute?
(And
I
know,
man)
Se
vender
por
necessidade
ou
por
ambição?
Selling
herself
out
of
necessity
or
ambition?
Tire
você
a
conclusão
You
draw
the
conclusion
Mulheres
vulgares
Vulgar
women
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Vulgar
women,
one
night
and
nothing
more
Mulheres
vulgares
Vulgar
women
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Vulgar
women,
one
night
and
nothing
more
Mulheres
vulgares
Vulgar
women
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Vulgar
women,
one
night
and
nothing
more
Mulheres
vulgares
(só
uma
noite)
Vulgar
women
(just
one
night)
Então,
irmão,
é
de
coração
So,
brother,
it's
from
the
heart
Abra
os
olhos
e
veja
a
razão
Open
your
eyes
and
see
the
reason
Querer,
poder,
ter,
não
é
pra
você
To
want,
to
be
able,
to
have,
is
not
for
you
Se
proteger,
prever
antes
de
acontecer
Protect
yourself,
foresee
before
it
happens
E
hoje
ela
diz:
Que
cara
vou
dormir?
And
today
she
says:
With
what
face
will
I
sleep?
Com
seu
rosto
bonito
é
fácil
atrair,
e
daí?
With
her
pretty
face
it's
easy
to
attract,
so
what?
Pra
sair
não
precisa
insistir
To
leave
you
don't
have
to
insist
É
só
ser
alguém
e
estalar
os
dedos
assim
Just
be
somebody
and
snap
your
fingers
like
this
Francamente
ela
se
julga
capaz
Frankly,
she
considers
herself
capable
De
dominar
a
qualquer
idiota
que
tenha
conforto
pra
dar
To
dominate
any
idiot
who
has
comfort
to
give
Não
importa
a
sua
cor,
não
importa
a
sua
ideia
No
matter
your
color,
no
matter
your
idea
Apenas
dinheiro,
esnobando,
jogando
pela
janela
Just
money,
snubbing,
throwing
it
out
the
window
(Ei,
cara)
Não
entre
nessa
cilada
(Hey,
man)
Don't
fall
into
this
trap
Fique
esperto
com
o
mundo
e
atento
com
tudo
e
com
nada
Be
smart
with
the
world
and
attentive
to
everything
and
nothing
Mulheres
só
querem,
preferem
o
que
as
favorecem
Women
only
want,
prefer
what
favors
them
Dinheiro,
Ibope,
te
esquecem
se
não
os
tiverem
Money,
Ibope,
they
forget
you
if
you
don't
have
them
Somos
Racionais,
diferentes
e
não
iguais
We
are
Racionais,
different
and
not
equal
Mulheres
vulgares
(o
quê?),
uma
noite
e
nada
mais!
Vulgar
women
(what?),
one
night
and
nothing
more!
Mulheres
vulgares
(ta
esperto,
hein)
Vulgar
women
(watch
out,
huh)
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Vulgar
women,
one
night
and
nothing
more
Mulheres
vulgares
Vulgar
women
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
(só
uma
noite)
Vulgar
women,
one
night
and
nothing
more
(just
one
night)
Mulheres
vulgares
Vulgar
women
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Vulgar
women,
one
night
and
nothing
more
Mulheres
vulgares
Vulgar
women
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Vulgar
women,
one
night
and
nothing
more
Gostei,
gostei
I
liked
it,
I
liked
it
É
mano,
tem
uns
caras
que
ficam
iludidos
com
essas
mina
aí,
ó
That's
right,
man,
there
are
some
guys
who
get
deluded
by
these
chicks,
man
Capa
de
revista,
pôster,
viagem
pra
Europa,
e
é
isso
e
aquilo
outro
Magazine
cover,
poster,
trip
to
Europe,
and
this
and
that
Mas
por
baixo
mano,
mó
sujeira,
cara!
But
underneath,
man,
it's
dirty,
man!
Vai
nessa,
morô
Go
for
it,
alright
É
isso
aí,
mano.
Certo,
mano?
Até
a
próxima
Brown
That's
it,
man.
Right,
man?
See
you
next
time
Brown
Falou,
Edi
Rock
See
you,
Edi
Rock
Falou
mano?
See
you,
man?
Certo,
tá
valendo,
a
gente
se
vê
aí
Right,
it's
valid,
we'll
see
each
other
around
Certo,
certo,
até
mais
Right,
right,
see
you
later
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.