Текст и перевод песни Racionais MC's - Mulheres Vulgares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulheres Vulgares
Пошлые женщины
E
aí,
Edi
Rock,
certo?
Эй,
Эди
Рок,
это
ты?
Ô
Brown,
e
aí,
certo
mano?
Tava
esperando
cê
me
ligar,
mesmo
О,
Браун,
это
я,
всё
в
порядке,
братан?
Ждал
твоего
звонка.
E
aí,
qual
é
a
nova?
Ну,
что
нового?
É
sobre
mulher,
e
tal
Насчёт
женщин,
и
всё
такое.
Mulher?
Que
tipo
de
mulher?
Женщин?
Каких
женщин?
Se
liga
aí,
mano
Внимай,
братан.
Derivada
de
uma
sociedade
feminista
Производные
феминистического
общества,
Que
consideram
e
dizem
que
somos
todos
machistas
Которые
считают
и
говорят,
что
мы
все
мачо.
Não
quer
ser
considerada
símbolo
sexual
Не
хотят
считаться
секс-символами,
Lutam
pra
chegar
ao
poder,
provar
a
sua
moral
Борются
за
власть,
чтобы
доказать
свою
мораль.
Numa
relação
a
qual
não
admite
ser
subjugada,
passada
pra
trás
В
отношениях
не
позволяют
себя
подчинять,
обманывать.
Exige
direitos
iguais,
certo
mano?
Требуют
равных
прав,
понимаешь,
братан?
(E
do
outro
lado
da
moeda,
como
é
que
é?)
(А
с
другой
стороны
медали,
как
там
обстоят
дела?)
Pode
crê!
Pra
ela,
dinheiro
é
o
mais
importante
(pode
crê)
Точно!
Для
них
деньги
- самое
главное
(точно).
Seu
jeito
vulgar,
suas
ideias
são
repugnantes
Их
вульгарность,
их
идеи
отвратительны.
É
uma
cretina
que
se
mostra
nua
como
objeto
Это
кретинки,
выставляющие
себя
напоказ,
как
объект.
É
uma
inútil
que
ganha
dinheiro
fazendo
sexo
Это
бесполезные
создания,
зарабатывающие
сексом.
No
quarto,
motel,
ou
telas
de
cinema
В
спальне,
мотеле
или
на
экранах
кинотеатров.
Ela
é
mais
uma
figura
viva,
obscena
Они
всего
лишь
живые,
непристойные
фигуры.
Luta
por
um
lugar
ao
sol
Борются
за
место
под
солнцем,
Fama,
dinheiro
com
rei
de
futebol
За
славу,
деньги
с
королем
футбола.
No
qual
quer
se
encostar
em
um
magnata
Хотят
прислониться
к
магнату,
Que
comande
seus
passos
de
terno
e
gravata
(otária)
Который
будет
управлять
их
шагами
в
костюме
и
галстуке
(дуры).
Ela
quer
ser
a
peça
centra
em
qualquer
local
Они
хотят
быть
в
центре
внимания
везде,
Que
a
julguem,
total,
quer
ser
manchete
de
jornal
Чтобы
их
оценивали,
целиком,
хотят
попасть
в
заголовки
газет.
Somos
Racionais,
diferentes,
e
não
iguais
Мы
Racionais,
другие,
не
такие
как
все.
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Пошлые
женщины,
одна
ночь
и
ничего
больше.
Mulheres
vulgares
Пошлые
женщины.
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Пошлые
женщины,
одна
ночь
и
ничего
больше.
Mulheres
vulgares
Пошлые
женщины.
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Пошлые
женщины,
одна
ночь
и
ничего
больше.
E
aí,
Brown?
Cola
aí,
e
tal
Эй,
Браун?
Подходи
сюда,
и
всё
такое.
Fala
aí
sua
parte,
e
tal
Расскажи
свою
часть,
и
всё
такое.
Ô,
falo
sim,
mano
О,
расскажу,
братан.
Certo,
mano?
Понял,
братан?
Peraí,
peraí,
peraí
Подожди,
подожди,
подожди.
Certo,
aí,
agora!
Хорошо,
давай,
теперь!
É
bonita,
gostosa
e
sensual
Красивая,
аппетитная
и
сексуальная.
Seu
batom
e
a
maquiagem
a
tornam
banal
Её
помада
и
макияж
делают
её
банальной.
Ser
a
mau,
fatal,
legal,
ruim
Быть
плохой,
роковой,
классной,
ужасной
-
Ela
não
se
importa!
Só
quer
dinheiro,
enfim
Ей
всё
равно!
Она
просто
хочет
денег,
в
конце
концов.
Envolve
qualquer
um
com
seu
ar
de
ingenuidade
Обольщает
любого
своим
наивным
видом,
Na
verdade,
por
trás
mora
a
mais
pura
mediocridade
(pode
crê)
На
самом
деле,
за
этим
скрывается
чистейшая
посредственность
(точно).
Te
domina
com
seu
jeito
promíscuo
de
ser
Покоряет
тебя
своей
распущенностью,
Como
se
troca
de
roupa,
ela
te
troca
por
outro
(né
não!?)
Как
переодевается,
так
и
меняет
тебя
на
другого
(не
так
ли?!).
Muitos
a
querem
para
sempre
Многие
хотят
её
навсегда,
Mas
eu
a
quero
só
por
uma
noite,
você
me
entende?
(nem
por
uma
noite)
Но
я
хочу
её
только
на
одну
ночь,
понимаешь?
(даже
не
на
одну
ночь).
Gosta
de
homens
da
alta
sociedade
Любит
мужчин
из
высшего
общества,
Até
os
grandes
traficantes
entram
em
rotatividade
Даже
крупные
наркоторговцы
попадают
в
ротацию.
Mestiça,
negra
ou
branca
Метиска,
черная
или
белая
-
Uma
da
suas
únicas
qualidades:
a
ganância
Одно
из
её
немногих
качеств:
жадность.
A
impressão
que
se
ganha
é
de
decência
Создается
впечатление
порядочности,
Quando
se
trata
de
dinheiro,
sexo
se
torna
indolência
Но
когда
дело
касается
денег,
секс
становится
безразличием.
Fica
perdida
no
ar
a
pergunta
В
воздухе
повисает
вопрос:
Qual
a
pior
atitude
de
uma
prostituta?
(e
eu
sei,
mano)
Какой
самый
худший
поступок
проститутки?
(и
я
знаю,
братан).
Se
vender
por
necessidade
ou
por
ambição?
Продаваться
по
необходимости
или
из
амбиций?
Tire
você
a
conclusão
Сделай
свой
вывод.
Mulheres
vulgares
Пошлые
женщины.
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Пошлые
женщины,
одна
ночь
и
ничего
больше.
Mulheres
vulgares
Пошлые
женщины.
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Пошлые
женщины,
одна
ночь
и
ничего
больше.
Mulheres
vulgares
Пошлые
женщины.
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Пошлые
женщины,
одна
ночь
и
ничего
больше.
Mulheres
vulgares
(só
uma
noite)
Пошлые
женщины
(только
одна
ночь).
Então,
irmão,
é
de
coração
Итак,
брат,
от
всего
сердца,
Abra
os
olhos
e
veja
a
razão
Открой
глаза
и
увидь
причину.
Querer,
poder,
ter,
não
é
pra
você
Хотеть,
мочь,
иметь
- это
не
для
тебя.
Se
proteger,
prever
antes
de
acontecer
Защитить
себя,
предвидеть,
прежде
чем
случится.
E
hoje
ela
diz:
Que
cara
vou
dormir?
И
сегодня
она
говорит:
"С
кем
я
буду
спать?"
Com
seu
rosto
bonito
é
fácil
atrair,
e
daí?
С
её
красивым
лицом
легко
привлечь,
и
что?
Pra
sair
não
precisa
insistir
Чтобы
выйти,
не
нужно
настаивать,
É
só
ser
alguém
e
estalar
os
dedos
assim
Достаточно
быть
кем-то
и
щелкнуть
пальцами
вот
так.
Francamente
ela
se
julga
capaz
Честно
говоря,
она
считает
себя
способной
De
dominar
a
qualquer
idiota
que
tenha
conforto
pra
dar
Подчинить
любого
идиота,
у
которого
есть
чем
её
обеспечить.
Não
importa
a
sua
cor,
não
importa
a
sua
ideia
Неважно,
какой
у
тебя
цвет
кожи,
неважны
твои
идеи,
Apenas
dinheiro,
esnobando,
jogando
pela
janela
Только
деньги,
выпендриваясь,
выбрасывая
их
на
ветер.
(Ei,
cara)
Não
entre
nessa
cilada
(Эй,
парень)
Не
попадайся
в
эту
ловушку.
Fique
esperto
com
o
mundo
e
atento
com
tudo
e
com
nada
Будь
умным
с
миром
и
внимательным
ко
всему
и
ни
к
чему.
Mulheres
só
querem,
preferem
o
que
as
favorecem
Женщины
хотят
только
то,
что
им
выгодно,
Dinheiro,
Ibope,
te
esquecem
se
não
os
tiverem
Деньги,
популярность,
забудут
тебя,
если
у
тебя
их
нет.
Somos
Racionais,
diferentes
e
não
iguais
Мы
Racionais,
другие,
не
такие
как
все.
Mulheres
vulgares
(o
quê?),
uma
noite
e
nada
mais!
Пошлые
женщины
(что?),
одна
ночь
и
ничего
больше!
Mulheres
vulgares
(ta
esperto,
hein)
Пошлые
женщины
(будь
осторожен).
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Пошлые
женщины,
одна
ночь
и
ничего
больше.
Mulheres
vulgares
Пошлые
женщины.
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
(só
uma
noite)
Пошлые
женщины,
одна
ночь
и
ничего
больше
(только
одна
ночь).
Mulheres
vulgares
Пошлые
женщины.
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Пошлые
женщины,
одна
ночь
и
ничего
больше.
Mulheres
vulgares
Пошлые
женщины.
Mulheres
vulgares,
uma
noite
e
nada
mais
Пошлые
женщины,
одна
ночь
и
ничего
больше.
Gostei,
gostei
Понравилось,
понравилось.
É
mano,
tem
uns
caras
que
ficam
iludidos
com
essas
mina
aí,
ó
Да,
братан,
есть
парни,
которые
ведутся
на
этих
тёлок.
Capa
de
revista,
pôster,
viagem
pra
Europa,
e
é
isso
e
aquilo
outro
Обложка
журнала,
постер,
поездка
в
Европу,
и
то,
и
это,
и
другое.
Mas
por
baixo
mano,
mó
sujeira,
cara!
А
под
всем
этим,
братан,
такая
грязь!
Vai
nessa,
morô
Не
ведись,
понял?
É
isso
aí,
mano.
Certo,
mano?
Até
a
próxima
Brown
Вот
именно,
братан.
Ладно,
братан?
До
встречи,
Браун.
Falou,
Edi
Rock
Пока,
Эди
Рок.
Falou
mano?
Пока,
братан?
Certo,
tá
valendo,
a
gente
se
vê
aí
Хорошо,
договорились,
увидимся.
Certo,
certo,
até
mais
Хорошо,
хорошо,
до
встречи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.