Текст и перевод песни Racionais MC's - Vida Loka, Pt. 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Loka, Pt. 3
Crazy Life, Pt. 3
Pela
parte
mano
microfone
firmando
By
the
part
bro,
microphone
holding
it
down
Tô
devagar
pode
acreditar
I'm
going
slowly,
you
can
believe
it
Vou
que
vou
chegando
I
keep
going,
arriving
A
base
arrebentando
Rocking
the
base
Em
cima
vou
rimando
I'm
rhyming
on
top
Lado
a
lado
com
os
manos,
Side
by
side
with
the
brothers
Os
bo
me
expressando,
The
good
ones
expressing
myself
Relargando
tudo
aquilo
que
você
conhece
Releasing
everything
you
know
Respire
fundo,
prepare-se
Take
a
deep
breath,
get
ready
Bem
vindo
ao
teste
Welcome
to
the
test
Resistência,
equilíbrio,
ser
firme
e
forte
Resistance,
balance,
being
firm
and
strong
É
preciso
It
is
necessary
Venham
comigo,
irmãos
Come
with
me,
brothers
É
necessário
prestar
atenção
You
need
to
pay
attention
Mano
portão
em
ação
Bro,
gate
in
action
Voz
ativa
na
quebrada
Active
voice
in
the
hood
Valem
muito
minhas
palavras
My
words
are
worth
a
lot
Minha
atitude
My
attitude
Não
pago
de
comédia
não,
não
me
iludo,
não
I
don't
play
comedy,
no,
I
don't
fool
myself,
no
Chego
chegando,
ficando
I
arrive
arriving,
staying
Em
busca
de
solução,
Looking
for
a
solution,
Hé,
correndo
atrás
dos
meus
direitos
Hey,
running
after
my
rights
A
todo
preço
At
all
costs
Daquele
jeito
imponho
respeito
That
way
I
impose
respect
Bato
no
peito,
me
orgulho
de
ser
do
gueto
I
beat
my
chest,
I'm
proud
to
be
from
the
ghetto
Fico
na
ira
com
todos
os
preconceitos
I
get
angry
with
all
prejudices
Mano
é
preciso
pregar
a
igualdade,
Bro,
we
need
to
preach
equality,
Justiça,
paz
e
liberdade
Justice,
peace
and
freedom
Vivo,
sim,
atrás
das
grades,
você
no
mundão
I
live,
yes,
behind
bars,
you
in
the
world
Só
mesmo
em
Jesus
Cristo
Only
in
Jesus
Christ
Encontrarás
a
salvação
You
will
find
salvation
A
solução
pros
seus
problemas
The
solution
to
your
problems
Não
se
entrega
a
Satanás
Don't
surrender
to
Satan
Não
se
entrega
ao
sistema
Don't
surrender
to
the
system
Na
fé,
firme
e
forte,
perseverante
In
faith,
firm
and
strong,
persevering
Sigo
em
frente
I
keep
going
Passando
idéia
positiva
pra
minha
gente
Passing
on
positive
ideas
to
my
people
Pra
juventude,
principalmente
To
the
youth,
mainly
Carente
de
informação,
é
ligado
à
educação
Lacking
information,
it
is
linked
to
education
Aqueles
pais
não
se
conformam
Those
parents
don't
conform
Pelo
filho
não
ter
sido
matriculado
na
escola
Because
the
son
was
not
enrolled
in
school
De
manhã,
de
tarde,
nas
ruas,
descalços,
In
the
morning,
in
the
afternoon,
in
the
streets,
barefoot,
De
bermuda
jogando
bola
In
shorts
playing
ball
Quem
sabe,
futuramente,
um
jogador
profissional
Who
knows,
in
the
future,
a
professional
player
Ou
completar
os
seus
18
com
a
cara
no
jornal
Or
turn
18
with
his
face
on
the
newspaper
Na
página
policial,
mais
um
marginal
daqueles
On
the
police
page,
one
more
of
those
marginal
Que
no
farol
te
trata,
com
a
arma
te
ameaça
That
at
the
traffic
light
treats
you,
threatens
you
with
a
gun
Seqüestra,
te
mata,
não
deixa
pista
Kidnaps,
kills
you,
leaves
no
trace
Tá
perdido,
procurado
vivo
ou
morto
He's
lost,
wanted
dead
or
alive
Pela
policia
By
the
police
Hé,
isso
que
eu
tento
evitar
Hey,
that's
what
I
try
to
avoid
Rimas
precisa
os
meus
manos
se
ligar
Rhymes
need
my
brothers
to
pay
attention
Barato
ousado
não
se
deixar
levar
Cheap
daring
not
to
get
carried
away
Seu
mano
portão
minha
ação
Your
bro,
gate,
my
action
Minha
idéia
esta
no
ar,
está
no
ar,
está
no
ar.
My
idea
is
in
the
air,
it's
in
the
air,
it's
in
the
air.
É
preciso
ter
fé,
quem
sabe
faz
a
hora
You
gotta
have
faith,
he
who
knows
makes
the
time
Não
espera
acontecer
Doesn't
wait
for
it
to
happen
Assim
que
é
That's
how
it
is
Vamos
seguir
em
frente
sempre
em
mente
Let's
keep
moving
forward
always
in
mind
Melhores
condições
de
vida
pra
nossa
gente
Better
living
conditions
for
our
people
Tenho
autoestima
I
have
self-esteem
Tô
na
confiança
enquanto
a
vida
ascende
a
esperança
I'm
in
confidence
while
life
ascends
hope
Acreditando
sempre
no
ser
humano
Always
believing
in
the
human
being
Na
recuperação,
regeneração
daquele
mano
In
the
recovery,
regeneration
of
that
bro
Condenado
a
cinco
anos
em
um
presídio
Sentenced
to
five
years
in
a
prison
Saudades
da
coroa,
da
esposa,
dos
filhos
Missing
his
mother,
wife,
children
Dos
cinco,
sete,
diz
está
arrependido
Of
the
five,
seven,
says
he
is
repentant
Foi
um
período
difícil
de
sua
vida
It
was
a
difficult
period
in
his
life
Desempregado,
apertado,
com
uma
pá
de
dividas
Unemployed,
broke,
with
a
lot
of
debts
Debaixo
do
colchão,
guardava
um
oitão
Under
the
mattress,
he
kept
an
eight-shot
Que
havia
comprado
para
sua
proteção
Which
he
had
bought
for
his
protection
Devido
à
situação
Due
to
the
situation
Tá
ligado
como
é,
Satanás,
24
horas
no
pé
You
know
how
it
is,
Satan,
24
hours
on
your
feet
Atentando
no
pé
do
ouvido,
socando
sentos
indo
mano
que
Whispering
in
your
ear,
punching
feelings
going
bro
that
Não
resistiu,
pro
crime
partiu
Didn't
resist,
went
to
crime
A
casa
caiu,
sei
que
ninguém
viu
The
house
fell,
I
know
nobody
saw
it
Satanás
sorriu,
conseguiu
aquilo
que
ele
sempre
quis
Satan
smiled,
he
got
what
he
always
wanted
Com
certeza
agora
se
sente
feliz
He
certainly
feels
happy
now
Na
prisão,
o
mano
se
tornou
cristão
In
prison,
the
bro
became
a
Christian
Lendo
a
Bíblia
e
Jesus
Cristo
Reading
the
Bible
and
Jesus
Christ
Encontrou
a
saída,
o
verdadeiro
caminho
da
felicidade
He
found
the
way
out,
the
true
path
to
happiness
Está
se
realizando,
os
sonhos
de
liberdade
He
is
fulfilling
himself,
the
dreams
of
freedom
Só
quer
reconstruir
a
sua
vida
He
just
wants
to
rebuild
his
life
Dar
a
volta
por
cima
Turn
it
around
Recuperar
o
tempo
perdido
junto
a
sua
família
Make
up
for
lost
time
with
his
family
Descolar
um
trabalho,
ser
respeitado
Get
a
job,
be
respected
Andar
na
quebrada
sossegado
Walk
the
hood
at
ease
Sem
ser
chamado
de
ex-presidiário
Without
being
called
an
ex-con
Cada
caso
é
um
relato,
esse
fato
Each
case
is
a
story,
this
fact
Quem
errou
tem
que
pagar,
se
acertar
Whoever
made
a
mistake
has
to
pay,
if
they
get
it
right
Mas
eu
não
tô
aqui
pra
condenar
ninguém
But
I'm
not
here
to
condemn
anyone
Nem
pra
defender
melhores
condições
de
vida
Nor
to
defend
better
living
conditions
Eu
vou
torcer
pra
mim
e
pra
você
I'm
gonna
root
for
me
and
you
Meu
papel
vou
exercer
I
will
play
my
part
Hé,
com
consciência
Hey,
with
conscience
Inteligência,
positivismo,
lugar
pra
conquistar
Intelligence,
positivism,
a
place
to
conquer
Esse
é
o
meu
objetivo,
manos
de
fé,
This
is
my
goal,
brothers
of
faith,
Te
convido
a
vir
comigo,
comigo,
comigo
I
invite
you
to
come
with
me,
with
me,
with
me
É
preciso
ter
fé,
quem
sabe
faz
a
hora
You
gotta
have
faith,
he
who
knows
makes
the
time
Não
espera
acontecer
Doesn't
wait
for
it
to
happen
Assim
que
é
That's
how
it
is
Vamos
seguir
em
frente
sempre
em
mente
Let's
keep
moving
forward
always
in
mind
Melhores
condições
de
vida
pra
nossa
gente
Better
living
conditions
for
our
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.