Текст и перевод песни Racionais MC's - Voz Atíva - Capela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voz Atíva - Capela
Активный Голос - А капелла
Eu
tenho
algo
a
dizer
e
explicar
pra
você
У
меня
есть
кое-что
тебе
сказать
и
объяснить,
Mas
não
garanto
porém
que
engraçado
eu
serei
dessa
vez
Но
не
обещаю,
что
на
этот
раз
буду
шутить.
Para
os
manos
daqui,
para
os
manos
de
lá
Для
братьев
здешних,
для
братьев
оттуда,
Se
você
se
considera
um
negro,
pra
negro
será
Если
ты
считаешь
себя
чёрным,
то
для
чёрных
это
будет.
Mano,
sei
que
problemas
você
tem
demais
Братан,
я
знаю,
у
тебя
полно
проблем,
E
nem
na
rua
não
te
deixam
na
sua
И
даже
на
улице
тебя
не
оставляют
в
покое.
Entre
madames
fudidas
e
os
racistas
fardados
Среди
прогнивших
мадам
и
расистских
ментов,
De
cérebro
atrofiado,
não
te
deixam
em
paz
С
атрофированным
мозгом,
тебе
нет
покоя.
Todos
eles
com
medo,
generalizam
demais
Они
все
в
страхе,
слишком
обобщают,
Dizem
que
os
negros
são
todos
iguais,
você
concorda?
Говорят,
что
все
чёрные
одинаковые,
ты
согласна?
Se
acomoda
então,
não
se
incomoda
em
ver
Тогда
устраивайся
поудобнее,
не
беспокойся,
Mesmo
sabendo
que
é
foda,
prefere
não
se
envolver
Даже
зная,
что
это
тяжело,
предпочитаешь
не
вмешиваться.
Finge
não
ser
você
e
eu
pergunto
por
que
Притворяешься,
что
это
не
ты,
и
я
спрашиваю
почему?
Você
prefere
que
o
outro
vá
se
foder?
Ты
предпочитаешь,
чтобы
другой
шёл
к
чёрту?
Não
quero
ser
o
Mandela,
apenas
dar
um
exemplo
Я
не
хочу
быть
Манделой,
просто
подать
пример.
Não
sei
se
você
me
entende,
mas
eu
lamento
que
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты
меня,
но
я
сожалею,
что
Irmãos
convivam
com
isso
naturalmente
Братья
живут
с
этим
как
ни
в
чем
не
бывало.
Não
proponho
ódio,
porém,
acho
incrível
Я
не
предлагаю
ненавидеть,
но,
мне
кажется
невероятным,
Que
o
nosso
conformismo
já
esteja
nesse
nível
Что
наше
смирение
достигло
такого
уровня.
Mas,
Racionais,
existente,
nunca
iguais
Но,
Racionais,
существующие,
никогда
не
одинаковые,
Afrodinamicamente
manter
a
nossa
honra
viva
Аэродинамически
поддерживаем
нашу
честь
живой.
Sabedoria
de
rua,
o
Rap,
mais
expressiva
Мудрость
улиц,
рэп,
ещё
более
выразительный.
(E
aí?)
A
juventude
negra
agora
tem
a
voz
ativa
– Pode
crer!
(Ну
что?)
Чёрная
молодёжь
теперь
имеет
активный
голос
– Можешь
поверить!
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами
Precisamos
de
um
líder
de
crédito
popular
Нам
нужен
лидер
народного
доверия,
Como
Malcolm
X
em
outros
tempos
foi
na
América
Как
Малкольм
Икс
был
в
Америке
в
своё
время.
Que
seja
negro
até
os
ossos,
um
dos
nossos
Чтобы
был
чёрным
до
мозга
костей,
одним
из
нас,
E
reconstrua
nosso
orgulho
que
foi
feito
em
destroços
И
восстановил
нашу
гордость,
разбитую
вдребезги.
Nossos
irmãos
estão
desnorteados
Наши
братья
дезориентированы,
Entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados
Между
удовольствием
и
деньгами
сбиты
с
пути.
Brigando
por
quase
nada,
migalhas,
coisas
banais
Сражаются
за
почти
ничего,
крохи,
банальные
вещи,
Prestigiando
a
mentira,
as
falas,
desinformados
demais
Превозносят
ложь,
слова,
слишком
дезинформированы.
Chega
de
festejar
a
desvantagem
Хватит
праздновать
неравенство
E
permitir
que
desgastem
nossa
imagem
И
позволять
им
портить
наш
имидж.
Descendente
negro
atual,
meu
nome
é
Brown
Потомок
чернокожих,
меня
зовут
Браун,
Não
sou
complexado
e
tal,
apenas
racional
Я
не
закомплексован
и
всё
такое,
просто
рационален.
É
a
verdade
mais
pura,
postura
definitiva
Это
чистейшая
правда,
окончательная
позиция:
A
juventude
negra
agora
tem
voz
ativa
Чёрная
молодёжь
теперь
имеет
активный
голос.
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами
Pois
quem
gosta
de
nós
somos
nós
mesmos
Ведь
кто
любит
нас,
так
это
мы
сами
Mais
da
metade
do
país
é
negra
e
se
esquece
Больше
половины
страны
– чёрные,
и
забывают,
Que
tem
acesso
apenas
ao
resto
que
ele
oferece
Что
имеют
доступ
только
к
остаткам,
которые
им
предлагают.
Tão
pouco
para
tanta
gente,
tanta
gente
Так
мало
для
стольких
людей,
стольких
людей,
Tanta
gente
na
mão
de
tão
pouco,
pode
crer
Столько
людей
в
руках
столь
малого,
можешь
поверить.
Geração
iludida,
uma
massa
falida
Обманутое
поколение,
обанкротившаяся
масса,
De
informações
distorcidas
e
distraídas
na
televisão
Искаженной
и
отвлекающей
информации
по
телевизору.
Fodidos
estão,
sem
nenhum
propósito
Они
кончены,
без
всякой
цели,
Diariamente
assinando
o
seu
atestado
de
óbito
Ежедневно
подписывают
свой
смертный
приговор.
"Pô,
tô
cansado
de
toda
essa
merda
que
eles
mostram
na
televisão
todo
dia
mano
"Блин,
я
устал
от
всего
этого
дерьма,
которое
они
показывают
по
телевизору
каждый
день,
братан.
Não
aguento
mais,
é
foda
mano"
Больше
не
могу,
это
тяжело,
братан."
Mas
onde
estão
meus
semelhantes
na
TV?
Но
где
мои
собратья
на
ТВ?
Nossos
irmãos,
artistas
negros
de
atitude
e
expressão?
Наши
братья,
чёрные
артисты
с
позицией
и
самовыражением?
Você
se
põe
a
perguntar
por
que
Ты
спрашиваешь
себя
почему?
Eu
não
sou
racista,
mas
meu
ponto
de
vista
é
que
Я
не
расист,
но
с
моей
точки
зрения,
Esse
é
o
Brasil
que
eles
querem
que
exista
Это
та
Бразилия,
которую
они
хотят
видеть.
Evoluído
e
bonito,
mas
sem
negro
no
destaque
Развитая
и
красивая,
но
без
чёрных
в
центре
внимания.
Eles
te
mostram
é
um
país
que
não
existe
Они
показывают
тебе
страну,
которой
не
существует.
Esconde
nossa
raiz,
milhões
de
negros
assistem
Скрывают
наши
корни,
миллионы
чёрных
смотрят.
Engraçado
que
de
nós
eles
precisam
Забавно,
что
в
нас
они
нуждаются.
Nosso
dinheiro
eles
nunca
discriminam
Наши
деньги
они
никогда
не
дискриминируют.
Minha
pergunta
que
fica
Мой
вопрос
остаётся:
Desses
artistas
tão
famosos,
qual
você
se
identifica?
С
кем
из
этих
знаменитых
артистов
ты
себя
ассоциируешь?
"Então,
Leci
Brandão,
Moisés
da
Rocha
"Ну,
Леси
Брандао,
Моисес
да
Роша,
Thaíde
e
Dj
Hum,
Ivo
Meireles,
Moleques
de
Rua
e
tal
Thaíde
и
DJ
Hum,
Иво
Мейрелес,
Moleques
de
Rua
и
всё
такое.
Da
Zona
leste
de
São
Paulo
Grupo
DMN,
pode
crer,
é
isso
aí"
Из
восточной
зоны
Сан-Паулу,
группа
DMN,
можешь
поверить,
вот
именно."
Nossos
irmãos
estão
desnorteados
Наши
братья
дезориентированы,
Entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados
Между
удовольствием
и
деньгами
сбиты
с
пути.
Mulheres
assumem
a
sua
exploração
Женщины
принимают
свою
эксплуатацию,
Usando
o
termo
mulata
como
profissão,
é
mal
Используя
термин
"мулатка"
как
профессию,
это
плохо.
Modelos
brancas
no
destaque,
as
negras
onde
estão?
Белые
модели
в
центре
внимания,
а
где
же
чёрные?
Desfilam
no
chão
em
segundo
plano
Дефилируют
на
заднем
плане.
Pouco
original,
mais
comercial
a
cada
ano
Мало
оригинальности,
больше
коммерции
с
каждым
годом.
O
carnaval
era
a
festa
do
povo
Карнавал
был
праздником
народа,
Era,
mas
alguns
negros
se
venderam
de
novo
Был,
но
некоторые
чёрные
снова
продались.
Brancos
em
cima,
negros
em
baixo
ainda
é
normal
Белые
наверху,
чёрные
внизу
– всё
ещё
норма.
Natural,
400
anos
depois
Естественно,
400
лет
спустя.
1992,
tudo
igual
1992,
всё
так
же.
Bem
vindos
ao
Brasil
colonial
e
tal
Добро
пожаловать
в
колониальную
Бразилию
и
всё
такое.
Precisamos
de
nós
mesmos,
essa
é
a
questão
Нам
нужны
мы
сами,
вот
в
чём
вопрос.
DMN
meus
irmãos,
descrevem
com
perfeição,
então
DMN,
мои
братья,
описывают
это
в
совершенстве,
так
что
Gostarmos
de
nós,
brigarmos
por
nós
Любите
нас,
боритесь
за
нас,
Acreditarmos
mais
em
nós,
independente
do
que
os
outros
façam
Верьте
в
нас
больше,
независимо
от
того,
что
делают
другие.
Tenho
orgulho
de
mim,
um
rapper
em
ação
Я
горжусь
собой,
рэпер
в
деле.
Nós
somos
negros
sim,
de
sangue
e
coração
Мы
чёрные,
да,
по
крови
и
сердцу.
Mano
Ice
Blue
me
diz
Братан
Ice
Blue
говорит
мне:
"Justiça
é
que
nos
motiva
a
minha
a
sua,
a
nossa
voz
ativa"
"Справедливость
– вот
что
мотивирует
меня,
тебя,
наш
активный
голос."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.