Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free Lupo
Freiheit für Lupo
BCC
γαμώ
κάθε
MC
BCC,
ich
ficke
jeden
MC
BCC
γαμώ
κάθε
MC
BCC,
ich
ficke
jeden
MC
BCC,
γαμώ
κάθε
MC
(Dj.
Silence)
BCC,
ich
ficke
jeden
MC
(Dj.
Silence)
Στον
αδερφό
μου
βάλαν'
χειροπέδες
Meinem
Bruder
legten
sie
Handschellen
an
Λίγο
πριν
να
πάρει
το
Mercedes
Kurz
bevor
er
den
Mercedes
holen
wollte
Στον
αριθμό
μου
από
πάνω
σαν
βδέλλες
Auf
meiner
Nummer,
kleben
an
mir
wie
Blutegel
Τα
σίδερα
είναι
για
τους
λεβέντες
Die
Eisen
(Gitterstäbe)
sind
für
die
Tapferen
(Kerle)
Στον
αδερφό
μου
βάλαν'
χειροπέδες
Meinem
Bruder
legten
sie
Handschellen
an
Λίγο
πριν
να
πάρει
το
Mercedes
Kurz
bevor
er
den
Mercedes
holen
wollte
Στον
αριθμό
μου
από
πάνω
σαν
βδέλλες
Auf
meiner
Nummer,
kleben
an
mir
wie
Blutegel
Τα
σίδερα
είναι
για
τους
λεβέντες
Die
Eisen
(Gitterstäbe)
sind
für
die
Tapferen
(Kerle)
Παθαίνει
σοκ,
όταν
βλέπει
το
glock
Er
kriegt
'nen
Schock,
wenn
er
die
Glock
sieht
Με
τον
Lupo,
του
δένουμε
τον
λαιμό
Mit
Lupo
binden
wir
ihm
den
Hals
zu
Του
κλοτσάμε
την
καρέκλα
Wir
treten
ihm
den
Stuhl
weg
Μετά
πέφτει
στο
κενό
Dann
fällt
er
ins
Leere
Κάνω
την
καρδιά
μου
πέτρα
Ich
mache
mein
Herz
zu
Stein
Έχει
καταντήσει
βαρετό
Es
ist
langweilig
geworden
Του
ξυπνάω
τους
φόβους,
έχω
τους
τρόπους
Ich
wecke
seine
Ängste,
ich
habe
die
Mittel
Λύνω
απ'
την
γλώσσα
τους
κόμπους
Ich
löse
die
Knoten
von
seiner
Zunge
Σύμφωνα
με
τους
νόμους,
ο
ρουφιάνος
να
τιμωρηθεί
Nach
den
Gesetzen
soll
der
Verräter
bestraft
werden
Μετά
φύγαμε
για
το
νησί
Danach
sind
wir
zur
Insel
abgehauen
Δε
ξέρω
μάλλον
αυτοκτόνησε
Ich
weiß
nicht,
wahrscheinlich
hat
er
Selbstmord
begangen
Το
πήρε
μαζί
δε
θα
μάθει
κανείς
Er
nahm
es
mit
[ins
Grab],
niemand
wird
es
erfahren
Το
πιστόλι
μου
κόστισε
Meine
Pistole
hat
gekostet
Το
πιστόλι
σου
κόλλησε
Deine
Pistole
hat
geklemmt
Τρία
πέντε
εφτά
κλότσησε
Die
Drei-Fünf-Sieben
(.357)
hat
getreten
Αλλά
ποτέ
δεν
αστόχησε
Aber
sie
hat
nie
verfehlt
Ο
δικός
σου
σε
πρόδωσε
Deiner
hat
dich
verraten
Το
ξέρω
ότι
πόνεσε
Ich
weiß,
dass
es
wehgetan
hat
Αφού
δεν
έχεις
κάτι
να
φοβάσαι
Da
du
nichts
zu
befürchten
hast
Γιατί
αγχώνεσαι;
Warum
machst
du
dir
Sorgen?
Δεν
έχουν
τιμή
ούτε
μπέσα
Sie
haben
weder
Ehre
noch
Wort
(Besa)
Πουτάνας
γιε
εγώ
δεν
είμαι
για
μέσα
Hurensohn,
ich
bin
nicht
für
drinnen
(Gefängnis)
gemacht
Δεν
είσαι
για
αυτά
δεν
αντέχεις
την
πρέσα
Du
bist
nichts
für
sowas,
du
hältst
dem
Druck
nicht
stand
Στεναχωρήθηκες
που
δε
με
δέσαν;
Warst
du
traurig,
dass
sie
mich
nicht
festgenommen
haben?
Αναρωτήθηκες
γιατί
στην
πέσαν;
Hast
du
dich
gefragt,
warum
sie
dich
drankriegten?
Κάποιες
κινήσεις
σου
δε
μ'
αρέσαν
Einige
deiner
Schritte
(Moves)
gefielen
mir
nicht
Φαινόταν
κάτι
προσπαθούσες
να
κρύψεις
Es
schien,
als
ob
du
versucht
hast,
etwas
zu
verbergen
Το
έβλεπα
στα
μάτια
σου
μέσα
Ich
sah
es
tief
in
deinen
Augen
Στον
αδερφό
μου
βάλαν'
χειροπέδες
Meinem
Bruder
legten
sie
Handschellen
an
Λίγο
πριν
να
πάρει
το
Mercedes
Kurz
bevor
er
den
Mercedes
holen
wollte
Στον
αριθμό
μου
από
πάνω
σαν
βδέλλες
Auf
meiner
Nummer,
kleben
an
mir
wie
Blutegel
Τα
σίδερα
είναι
για
τους
λεβέντες
Die
Eisen
(Gitterstäbe)
sind
für
die
Tapferen
(Kerle)
Στον
αδερφό
μου
βάλαν'
χειροπέδες
Meinem
Bruder
legten
sie
Handschellen
an
Λίγο
πριν
να
πάρει
το
Mercedes
Kurz
bevor
er
den
Mercedes
holen
wollte
Στον
αριθμό
μου
από
πάνω
σαν
βδέλλες
Auf
meiner
Nummer,
kleben
an
mir
wie
Blutegel
Τα
σίδερα
είναι
για
τους
λεβέντες
Die
Eisen
(Gitterstäbe)
sind
für
die
Tapferen
(Kerle)
Από
τις
χαρές
στις
ξενέρες
Von
der
Freude
zur
Ernüchterung
Κυριακές
που
θυμίζουν
Δευτέρες
Sonntage,
die
an
Montage
erinnern
Ποιοι
είναι
οι
δικοί
σου
Wer
deine
Leute
sind
Φαίνεται
στις
δύσκολες
ημέρες
Zeigt
sich
in
schweren
Tagen
Τώρα
το
μήλο
γυρίζει,
σαν
τον
τροχό
της
τύχης
Jetzt
dreht
sich
das
Rad,
wie
das
Glücksrad
Γέμισε
ο
τόπος
χαφιέδες
Der
Ort
füllte
sich
mit
Spitzeln
(Verrätern)
Ξέρεις
τι
πρέπει
να
κάνεις
άμα
τους
πετύχεις
Du
weißt,
was
du
tun
musst,
wenn
du
sie
triffst
Σαν
σύμβολο
της
αναγέννησης
Wie
ein
Symbol
der
Wiedergeburt
Ζω
στην
εποχή
του
Μακιαβέλι
(BCC)
Ich
lebe
in
der
Ära
Machiavellis
(BCC)
Με
λόγια
και
πράξεις
επάνω
σου
Mit
Worten
und
Taten
über
dir
Κρύβω
τον
ήλιο
με
μπάρες
σαν
βέλη
Ich
verdecke
die
Sonne
mit
Reimen
(Bars)
wie
Pfeilen
Ποιoς
σε
περιτριγυρίζει,
όλα
μοιάζουνε
ψέμα
Wer
dich
umgibt,
alles
scheint
eine
Lüge
Με
τον
φίλο
σου
πήγαιναν'
όλα
καλά
Mit
deinem
Freund
lief
alles
gut
Μέχρι
που
'δωσε
και
'σένα
Bis
er
auch
dich
verpfiffen
(verraten)
hat
Οι
μπάτσοι
ακούν
τα
κουπλέ
μου
Die
Bullen
hören
meine
Strophen
(Couplets)
Ψάχνουν
όλα
τα
κονέ
μου
Sie
durchsuchen
alle
meine
Verbindungen
(Kontakte)
Όσο
ηχογραφώ
τη
τέχνη
του
πολέμου
(BCC)
Während
ich
die
Kunst
des
Krieges
aufnehme
(BCC)
Θυμίζω
ανίατη
ασθένεια
Ich
erinnere
an
eine
unheilbare
Krankheit
Σε
ευχαριστώ
για
όσα
φρόντισες
Θεέ
μου
Ich
danke
dir
für
alles,
wofür
du
gesorgt
hast,
mein
Gott
Εγώ
πάντως
ρουφιάνος
και
μπάτσος
Ich
jedenfalls,
Verräter
und
Bulle
Δε
θα
γινόμουνα
ποτέ
μου
Würde
ich
niemals
werden
Λευτεριά
στους
αλήτες
που
παίζουν
Freiheit
für
die
Jungs
von
der
Straße
(Alites),
die
nachts
Τον
κώλο
τους
βράδια
στον
δρόμο
ihren
Arsch
auf
der
Straße
riskieren
Το
κυνήγι
για
ένα
καλύτερο
αύριο
Die
Jagd
nach
einem
besseren
Morgen
Δεν
έχει
φώτα
και
promo
Hat
keine
Lichter
und
Promo
Λ.Ε,
BCC,
το
σήμα
μας
κατατεθέν
L.E,
BCC,
unser
Markenzeichen
Για
όσους
με
ξέρουν
και
ξέρουν
Für
die,
die
mich
kennen
und
wissen
Πως
είχα
άλλα
τόσα
να
πω
πριν
να
μπει
το
ρεφρέν
Dass
ich
noch
so
viel
mehr
zu
sagen
hatte,
bevor
der
Refrain
einsetzte
Στον
αδερφό
μου
βάλαν'
χειροπέδες
Meinem
Bruder
legten
sie
Handschellen
an
Λίγο
πριν
να
πάρει
το
Mercedes
Kurz
bevor
er
den
Mercedes
holen
wollte
Στον
αριθμό
μου
από
πάνω
σαν
βδέλλες
Auf
meiner
Nummer,
kleben
an
mir
wie
Blutegel
Τα
σίδερα
είναι
για
τους
λεβέντες
Die
Eisen
(Gitterstäbe)
sind
für
die
Tapferen
(Kerle)
Στον
αδερφό
μου
βάλαν'
χειροπέδες
Meinem
Bruder
legten
sie
Handschellen
an
Λίγο
πριν
να
πάρει
το
Mercedes
Kurz
bevor
er
den
Mercedes
holen
wollte
Στον
αριθμό
μου
από
πάνω
σαν
βδέλλες
Auf
meiner
Nummer,
kleben
an
mir
wie
Blutegel
Τα
σίδερα
είναι
για
τους
λεβέντες
Die
Eisen
(Gitterstäbe)
sind
für
die
Tapferen
(Kerle)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sobolev Boris, Marnezos Iraklis, Kiritsis Manthos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.