Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almost Made It
Fast geschafft
Life′s
like
a
dance,
there's
no
second
chance
Das
Leben
ist
wie
Tanz,
kein
zweiter
Versuch,
When
you
drop
and
fall
down
on
your
ass
Wenn
du
fällst
und
auf
dem
Hintern
landest.
The
judge,
of
course,
has
no
remorse
Der
Richter
zeigt
natürlich
kein
Bedauern,
Turns
out
you′re
not
the
best
Am
Ende
bist
du
nicht
der
Beste.
But
you
almost
made
it
Doch
du
hast
es
fast
geschafft,
You
almost
got
out
alright
Du
bist
fast
heil
davongekommen.
Almost
made
it
Fast
geschafft,
You
almost
got
out
alive
Du
hättest
beinahe
überlebt.
Nothing's
supposed
to
be
like
those
old
days
Nichts
soll
so
sein
wie
in
den
alten
Tagen,
Our
memories
must
suffice
Uns
bleiben
nur
die
Erinnerungen.
One
day
we
die,
most
days
we
don't
Irgendwann
sterben
wir,
doch
meistens
nicht,
Let′s
drag
life
by
the
hair
Lass
uns
das
Leben
am
Schopf
packen.
And
we
almost
made
it
Und
wir
haben
es
fast
geschafft,
We
almost
got
out
alright
Wir
sind
fast
heil
davongekommen.
Almost
made
it
Fast
geschafft,
We
almost
got
out
alive
Wir
hätt’n
beinahe
überlebt.
One
thing
is
true
Eines
ist
wahr:
If
it′s
not
for
you
then
I'd
care
for
nothing
at
all
Wenn
nicht
für
dich,
dann
kümmert
mich
nichts
mehr.
You
can′t
go
wrong
if
you
stay
headstrong
Du
kannst
nichts
falsch
machen,
bleib
stark,
Do
things
you
want
Tu,
was
du
willst.
Oh,
oh,
oh,
you've
almost
made
it
Oh,
oh,
oh,
du
hast
es
fast
geschafft,
And
you
almost
got
out
alright
Und
bist
fast
heil
davongekommen.
Almost
made
it
Fast
geschafft,
And
you
almost
got
out
alive
Du
hättest
beinahe
überlebt.
Almost
made
it
Fast
geschafft,
Then
you′ve
almost
got
out
alright
Dann
bist
du
fast
heil
davongekommen.
Almost
made
it
Fast
geschafft,
You've
almost
got
out
alive
Du
hättest
beinahe
überlebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacobus Bart Van Der Weide, Stephanus Johannes Petrus De Kroon, Paul Bukkens, Dennis Huige, Luuk Cox, Manu Van Os
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.