Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Held En De Lul
Der Held Und Der Vollidiot
De
held
van
de
stad,
loopt
soms
ook
op
z'n
sokken
Der
Held
der
Stadt,
läuft
manchmal
auch
auf
Socken
En
de
lul
van
de
stad
maakt
niet
altijd
die
brokken
Und
der
Vollidiot
der
Stadt
macht
nicht
immer
Dummheiten
Het
is
lastig
voldoen
aan
een
titel
als
'Held
van
de
Stad'
Es
ist
schwer,
einem
Titel
wie
"Held
der
Stadt"
gerecht
zu
werden
Hij
heeft
nul
energie,
om
z'n
vinger
te
wijzen
Er
hat
null
Energie,
um
mit
dem
Finger
zu
zeigen
Nee
niet
meer
de
jongste,
en
z'n
haren
steeds
grijzer
Nein,
nicht
mehr
der
Jüngste,
und
seine
Haare
immer
grauer
En
de
Held
van
de
stad,
nou
de
held
heeft
het
even
gehad
Und
der
Held
der
Stadt,
ja,
der
Held
hat
es
satt
Bij
een
barmeid
die
lekker
haar
kont
en
haar
plaatjes
draait
Bei
einer
Bardame,
die
ihren
Hüften
und
Platten
dreht
De
Held
is
er
eventjes
tussenuit
genaaid
Der
Held
hat
sich
kurz
rausgezogen
Eventjes
zitten
op
de
kruk
van
de
Lul
van
de
stad
Kurz
gesessen
auf
dem
Hocker
des
Vollidioten
der
Stadt
En
de
Lul
van
de
stad
ziet
de
Held
op
zijn
plekkie
Und
der
Vollidiot
sieht
den
Held
auf
seinem
Platz
Zijn
bier
en
zijn
peuken,
man,
dat
is
zijn
stekkie
Sein
Bier
und
seine
Zigaretten,
Mann,
das
ist
sein
Winkel
Maar
hij
ziet
ook
de
Held,
zijn
verdrietige
bekkie,
en
zwijgt
Doch
er
sieht
auch
des
Helden
trauriges
Gesicht,
und
schweigt
En
de
Held
zegt
hardop:
"wat
moet
ik
nou
man?
Und
der
Held
sagt
laut:
"Was
soll
ich
jetzt
tun?
Want
iedereen
die
vindt
er
toch
wel
het
zijne
van
Denn
jeder
findet
doch
sowieso
das
Seine
daran
En
wie
ben
ik
dan,
om
te
bepalen
wat
wel
of
niet
kan?"
Und
wer
bin
ich,
um
zu
bestimmen,
was
geht
oder
nicht?"
En
zo
zaten
ze
daar,
even
niemand
verwijtend
Und
so
saßen
sie
da,
niemandem
Vorwürfe
machend
De
Held
en
de
Lul,
oh
zo
broederlijk
zwijgend
Der
Held
und
der
Vollidiot,
oh,
so
brüderlich
schweigend
Met
een
grijns
op
hun
smoel,
want
die
barmeid,
ze
draaide
maar
door
Mit
einem
Grinsen
im
Gesicht,
denn
die
Bardame,
die
drehte
sich
weiter
En
zorgen,
daar
heb
je
morgen
weer
voor
Und
Sorgen,
dafür
ist
morgen
wieder
Zeit
En
zo
werden
ze
vrienden,
ongeveer
veertig
jaar
Und
so
wurden
sie
Freunde,
ungefähr
vierzig
Jahre
Samen
biljarten,
en
allebei
weinig
haar
Zusammen
Billard
spielen,
und
beide
mit
wenig
Haaren
Om
een
scheet
werd
gelachen,
en
de
waarheid
verteld
aan
elkaar
Über
einen
Furz
wurde
gelacht,
und
die
Wahrheit
einander
gesagt
En
de
dag
van
morgen
kwam
veel
te
snel
dichterbij
Und
der
Tag
von
morgen
kam
viel
zu
schnell
näher
Bril
op
de
neus,
zo
zaten
ze
zij
aan
zij
Brille
auf
der
Nase,
so
saßen
sie
Seite
an
Seite
En
ouderdom
kroop,
en
ziekte,
'peuf'
steunen,
en
janken,
zeiken
Und
das
Alter
kroch,
und
Krankheit,
"puh"
stöhnen,
und
heulen,
meckern
Luisteren,
ho
maar,
ze
wilden
beiden
gelijk
Zuhören?
Vergiss
es,
sie
wollten
beide
recht
haben
En
zelfs
op
het
sterfbed
nog
even
een
flinke
bout
Und
selbst
auf
dem
Sterbebett
noch
einen
kräftigen
Schluck
De
lach
en
de
traan,
was
hun
eeuwige
zelfbehoud
Das
Lachen
und
die
Träne,
ihre
ewige
Selbstbehauptung
"Hee
Lul",
zei
de
Held,
"we
hadden
het
mooi
voor
elkaar
"Hey
Vollidiot",
sagte
der
Held,
"wir
hatten
es
schön
zusammen
Begraaf
me
morgen
maar
daar."
Begrabt
mich
morgen
einfach
dort."
En
daar
stond
de
Lul,
en
het
graf
was
verlaten
Und
da
stand
der
Vollidiot,
und
das
Grab
war
verlassen
Hij
had
veel
vrienden
gehad,
en
niks
nagelaten
Er
hatte
viele
Freunde
gehabt,
und
nichts
hinterlassen
En
de
regen
sloeg
zacht
op
het
modderige
pad
Und
der
Regen
klatschte
leise
auf
den
matschigen
Weg
En
hij
neuriede
zachtjes
het
lied
van
de
barmeid
Und
er
summte
leise
das
Lied
der
Bardame
Herinnerde
zich,
de
belangrijke
strijd
om
de
kus
van
die
meid
Erinnerte
sich
an
den
wichtigen
Kampf
um
den
Kuss
von
dem
Mädchen
Nou
die
had
'ie
gehad
Ja,
den
hatte
er
bekommen
En
nou
won
hij
alweer
van
de
Held,
wie
had
dat
ooit
gedacht
Und
jetzt
gewann
er
schon
wieder
gegen
den
Held,
wer
hätte
das
gedacht
Maar
het
deed
hem
nog
veel
meer
pijn,
dan
hij
ooit
had
verwacht
Doch
es
tat
ihm
noch
viel
mehr
weh,
als
er
je
erwartet
hatte
En
hij
zij:
"Ik
mis
je
mijn
vriend,
vaarwel
en
rust
zacht."
Und
er
sagte:
"Ich
vermisse
dich,
mein
Freund,
leb
wohl
und
ruhe
sanft."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.