Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanging With the Clowns
Mit den Clowns abhängen
Strangers
are
talking.
Fremde
reden.
Bullshit
is
walking
tonight.
Der
Blödsinn
geht
heute
Abend
um.
Young
lovers
are
breaking,
Junge
Liebende
trennen
sich,
Pretending
there's
sweat
in
their
eyes.
Tun
so,
als
hätten
sie
Schweiß
in
den
Augen.
The
tears
leave
no
trace
in
the
lights
Die
Tränen
hinterlassen
keine
Spur
im
Licht
'Cause
it's
warming
her
face
so
she
looks
all
right.
Denn
es
wärmt
ihr
Gesicht,
sodass
sie
gut
aussieht.
You
keep
on
escaping,
the
X
is
your
alibi.
Du
entkommst
immer
wieder,
das
X
ist
dein
Alibi.
Guilty
as
charged
and
you
know
that
you
ought
to
be,
Schuldig
im
Sinne
der
Anklage,
und
du
weißt,
dass
du
es
sein
solltest,
So
drop
the
act
and
the
bullshit
and
keep
it
real.
Also
lass
die
Show
und
den
Blödsinn
und
bleib
echt.
Take
what
you
like.
Nimm,
was
du
magst.
Here's
a
great
opportunity.
Hier
ist
eine
großartige
Gelegenheit.
You
shoot
the
sheriff,
and
then
shoot
the
deputy.
Du
erschießt
den
Sheriff
und
dann
den
Deputy.
Young
women
are
dancing,
Junge
Frauen
tanzen,
Showing
their
moves
in
the
light.
Zeigen
ihre
Moves
im
Licht.
She's
sticky
and
chewing,
Sie
ist
klebrig
und
kaut,
Sweaty,
I
bet
she’s
all
right.
Verschwitzt,
ich
wette,
ihr
geht
es
gut.
The
strangest
hand
has
been
dealt
by
the
man
on
the
roof.
Das
seltsamste
Blatt
wurde
vom
Mann
auf
dem
Dach
ausgeteilt.
He
was
born
and
held
down
by
choices
that
I’ll
never
choose.
Er
wurde
geboren
und
niedergehalten
von
Entscheidungen,
die
ich
niemals
wählen
werde.
You're
guilty
as
charged
and
you
know
that
you
ought
to
be,
Du
bist
schuldig
im
Sinne
der
Anklage,
und
du
weißt,
dass
du
es
sein
solltest,
So
drop
the
act
and
the
bullshit
and
keep
it
real.
Also
lass
die
Show
und
den
Blödsinn
und
bleib
echt.
Take
what
you
like.
Nimm,
was
du
magst.
Here's
a
great
opportunity.
Hier
ist
eine
großartige
Gelegenheit.
You
shoot
the
sheriff,
Du
erschießt
den
Sheriff,
And
then
shoot
the
deputy.
Und
dann
den
Deputy.
Shoot
the
deputy,
Erschieß
den
Deputy,
Let's
shoot
the
deputy.
Lass
uns
den
Deputy
erschießen.
He's
hanging
with
the
clowns.
Er
hängt
mit
den
Clowns
ab.
You’re
guilty
as
charged
and
you
know
that
you
ought
to
be.
Du
bist
schuldig
im
Sinne
der
Anklage,
und
du
weißt,
dass
du
es
sein
solltest.
Soak
up
the
act
and
the
bullshit
and
keep
it
real.
Saug
die
Show
und
den
Blödsinn
auf
und
bleib
echt.
Take
what
you
like.
Nimm,
was
du
magst.
Here's
a
great
opportunity.
Hier
ist
eine
großartige
Gelegenheit.
You
shoot
the
sheriff,
Du
erschießt
den
Sheriff,
And
then
shoot
the
deputy.
Und
dann
den
Deputy.
No
I'll
shoot
the
sheriff
and
you
do
the
deput's
wife
while
Nein,
ich
erschieße
den
Sheriff
und
du
machst
dich
an
die
Frau
des
Deputys
ran,
während
You're
at
it.
du
schon
dabei
bist.
A
great
opportunity.
Eine
großartige
Gelegenheit.
I
know
you
well
and
you
want
it
as
bad
as
me.
Ich
kenne
dich
gut
und
du
willst
es
genauso
sehr
wie
ich.
Guilty
as
charged,
Schuldig
im
Sinne
der
Anklage,
And
you
know
that
we
ought
to
be.
Und
du
weißt,
dass
wir
es
sein
sollten.
Yeah
we
ought
to
be.
Yeah,
wir
sollten
es
sein.
Let's
shoot
the
deputy
Lass
uns
den
Deputy
erschießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacobus Bart Van Der Weide, Dennis Huige, Paul Bukkens, Stephanus Johannes Petrus De Kroon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.