Racoon - Shooting Star - перевод текста песни на немецкий

Shooting Star - Racoonперевод на немецкий




Shooting Star
Sternschnuppe
Shooting star, here you are, the first time you fly by.
Sternschnuppe, da bist du, das erste Mal, dass du vorbeifliegst.
I made a wish; a simple kiss was enough to make me look at you, so this is you.
Ich wünschte mir etwas; ein einfacher Kuss reichte aus, um dich anzusehen, das bist also du.
So surprised how time flies. Big ass car, dressed you are.
So überrascht, wie die Zeit vergeht. Dickes Auto, schick angezogen bist du.
Smooth and silky, you look nice.
Geschmeidig und seidig, du siehst gut aus.
Shooting star, here you are, the second time you fly by.
Sternschnuppe, da bist du, das zweite Mal, dass du vorbeifliegst.
Back again star-eye ten.
Wieder da, Sternenauge zehn.
Without reasons why you wind me up before I drop.
Ohne Grund ziehst du mich auf, bevor ich falle.
Something's in my eye now.
Ich habe jetzt etwas im Auge.
In the name of this song and by all that I have done wrong.
Im Namen dieses Liedes und bei allem, was ich falsch gemacht habe.
How are you what's going on?
Wie geht es dir, was ist los?
Can I get you anything to drink?
Kann ich dir etwas zu trinken holen?
Because time flies when you're having fun.
Denn die Zeit vergeht wie im Flug, wenn man Spaß hat.
I guess I haven't got that much to say.
Ich glaube, ich habe nicht viel zu sagen.
Do you recall that week in fall?
Erinnerst du dich an diese Woche im Herbst?
Your hands stuck in your tight jeans.
Deine Hände steckten in deinen engen Jeans.
Drunk as hell, you just fell facedown into dog smell.
Sturzbetrunken bist du einfach mit dem Gesicht voran in Hunde-Gestank gefallen.
How do you just think I do, the rope you had around me.
Wie kommst du nur darauf, was ich fühle, das Seil, das du um mich gelegt hattest.
Now you're back, you say to stay but who's to blame you're not the same in many ways.
Jetzt bist du zurück, sagst, du bleibst, aber wer kann es dir verdenken, du bist in vielerlei Hinsicht nicht mehr dieselbe.
How are you what's going on?
Wie geht es dir, was ist los?
Can I get you anything to drink?
Kann ich dir etwas zu trinken holen?
Time flies when you're having fun.
Die Zeit vergeht wie im Flug, wenn man Spaß hat.
I guess I haven't got that much to say.
Ich glaube, ich habe nicht viel zu sagen.
Stay away, because we don't have a deal.
Bleib weg, denn wir haben keine Abmachung.
Stay away. 'cause when you come you'll go and leave me numb to stay.
Bleib weg, denn wenn du kommst, wirst du gehen und mich betäubt zurücklassen.
So this is what we have come to.
So weit ist es also mit uns gekommen.
Shooting star, here you are, the third time you fly by.
Sternschnuppe, da bist du, das dritte Mal, dass du vorbeifliegst.
I made a wish to forget your kiss and your smile...
Ich wünschte mir, deinen Kuss und dein Lächeln zu vergessen...
Your smile...
Dein Lächeln...
It is your smile...
Es ist dein Lächeln...
It's your smile...
Es ist dein Lächeln...
So tell me,
Also sag mir,
How are you what's going on.
Wie geht es dir, was ist los?
I guess I haven't got this much to say
Ich glaube, ich habe nicht so viel zu sagen.
How are you what's going on
Wie geht es dir, was ist los?
I guess I haven't got this much to say
Ich glaube, ich habe nicht so viel zu sagen.





Авторы: S.j.p. De Kroon, P Bukkens, J.b. Van Der Weide, D Huige


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.