Текст и перевод песни Racoon - Tears For Diamonds
He
crossed
the
street
he
knew
so
well
Он
перешел
улицу,
которую
так
хорошо
знал.
Got
lost
there
every
day
Я
терялся
там
каждый
день.
Cursed
his
work,
cried
in
shame
Проклинал
свою
работу,
плакал
от
стыда.
And
was
really
glad
it
rained
И
был
очень
рад,
что
пошел
дождь.
Let's
trade
our
tears
for
diamonds
Давай
обменяем
наши
слезы
на
бриллианты.
Trade
our
tears
for
diamonds
Обменяй
наши
слезы
на
бриллианты.
Stepping
in
the
day
was
long
Шагая
вперед
день
был
долгим
Much
longer
than
the
time
Гораздо
дольше,
чем
время.
No
one
around
here
gave
a
damn
Всем
вокруг
было
наплевать.
Not
even
just
a
dime
Даже
ни
цента.
So
let's
trade
our
tears
for
diamonds
Так
что
давай
обменяем
наши
слезы
на
бриллианты.
Let's
trade
our
tears
for
diamonds
Давай
обменяем
наши
слезы
на
бриллианты.
On
and
on
it
goes
and
goes
Это
продолжается
и
продолжается.
Sorry,
he
never
seems
to
cut
it
Извини,
но
он,
кажется,
никогда
не
режет
ее.
He's
poor
as
fuck
and
he
still
deserves
Он
чертовски
беден
и
все
еще
заслуживает
этого.
A
statue
so
they
say
Статуя
так
говорят
He
took
good
care
of
wife
and
kids
Он
хорошо
заботился
о
жене
и
детях.
But
they
left
him
anyway
Но
они
все
равно
его
бросили.
Let's
trade
his
tears
for
diamonds
Давай
обменяем
его
слезы
на
бриллианты.
Let's
trade
his
tears
for
diamonds
Давай
обменяем
его
слезы
на
бриллианты.
On
and
on
it
goes
and
goes
Это
продолжается
и
продолжается.
Sorry,
he
never
seems
to
cut
it
Извини,
но
он,
кажется,
никогда
не
режет
ее.
To
cut
it
Чтобы
разрезать
его
We
change
the
things
we
used
to
love
Мы
меняем
то,
что
раньше
любили.
Until
they
make
us
hate
Пока
они
не
заставят
нас
ненавидеть.
We
can
dress
up
on
the
outside
Мы
можем
принарядиться
снаружи.
But
inside
there's
just
no
way
Но
внутри
просто
нет
выхода
Let's
trade
our
tears
for
diamonds
Давай
обменяем
наши
слезы
на
бриллианты.
Let's
trade
our
tears
for
diamonds
Давай
обменяем
наши
слезы
на
бриллианты.
On
and
on
it
goes
and
goes
Это
продолжается
и
продолжается.
Sorry,
he
never
seems
to
cut
it
Извини,
но
он,
кажется,
никогда
не
режет
ее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacobus Bart Van Der Weide, Stephanus Johannes Petrus De Kroon, Paul Bukkens, Dennis Huige, Luuk Cox, Manu Van Os
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.