Radansa feat. Ados - Tavan Arası Lakırdılar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Radansa feat. Ados - Tavan Arası Lakırdılar




Tavan Arası Lakırdılar
Attic Conversations
Ellerimi tut taşırım onca vicdan
I hold my hands and carry so much conscience
Sabah uyanmak istememek uzun süredir ondan
Not wanting to wake up in the morning has been because of you for a long time
Bak hikayem basit derinlik arama yoktan
Look, my story is simple, don't look for depth in nothing
Uyanmak istemeyen adamların mizacı boktan!
The mood of men who don't want to wake up is crappy!
Geceden kalanlarla karın doyur kalk
Fill your stomach with leftovers from the night
Sabahın nimetlerine yüz çevir ve sakın gocunma
Turn away from the blessings of the morning and don't get offended
Sokaklar açık koğuşlara benzer sen sakın konuşma
The streets resemble open wards, don't even talk
Bu memlekette göz göze gelmek cinayet sonuçta!
In this country, making eye contact is a crime, after all!
Binaya konuş lan bu dört duvar betondan orman oldu
Talk to the building, these four walls became a concrete jungle
Ciğerlerim bu sigaradan değil tozundan öldü!
My lungs didn't die from this cigarette, but from its dust!
O kadar fazla ışık var ki gözlerim kör oldu
There is so much light that my eyes went blind
Sanki cenazem var etrafımı hep insanlar ördü
As if my funeral is going on, people always surround me
İçlerinizi gördüm utanmadınız gördüm!
I saw your insides, you weren't ashamed I saw!
Susar mısınız inkarınız ispatlara döndü
Would you shut up, your denial turned into evidence
Ismarlama döngünüzden azat ettim kendimi
I freed myself from your custom-made cycle
Umut dev bi' meşaleydi, elinizde söndü!
Hope was a giant torch, it went out in your hands!
Lakırdılar tavanda, bu muhabbet kapanmaz
The conversations are on the ceiling, this chat doesn't close
Sövmek eyleminde masa başında onca cambaz!
So many acrobats on the table in the act of cursing!
Kim ne derse hak ver, racon böyle affet...
Agree with whatever anyone says, this is how the code forgives...
Ertesinde kim ne bok peşinde kimse bilmez!
The next day, no one knows what the hell anyone is after!
Lakırdılar tavanda, bu muhabbet kapanmaz
The conversations are on the ceiling, this chat doesn't close
Sövmek eyleminde masa başında onca cambaz!
So many acrobats on the table in the act of cursing!
Kim ne derse hak ver, racon böyle affet...
Agree with whatever anyone says, this is how the code forgives...
Ertesinde kim ne bok peşinde kimse bilmez!
The next day, no one knows what the hell anyone is after!
Ertesinde kim ne bok peşinde kimse bilmez!
The next day, no one knows what the hell anyone is after!
Floresanda sinekler bu dört duvarda pinekle
Flies linger with fluorescent lights on these four walls
Dışarda kalabalık ve dakka başına metrobüs
Outside, there's a crowd and a metrobus every minute
Durakta onca farklı suret hepsi farklı dertten
So many different faces at the bus stop, all with different troubles
Müzdarip ve ben de yer peşinde yanladım giderken!
Suffering, and I veered off in search of a place to sit!
30 durak saydım ekran aldı aklı benden
I counted 30 stops, the screen took my mind
Kaçın şarjı yol boyunca tüketmekten
Avoid draining your charge throughout the journey
Her geçen dakika canımı sıktı yolcu anonsu
The passenger announcement annoyed me with every passing minute
Etkinlik reklamlarında saçma sapan bi' kurgu!
Meaningless fiction in event advertisements!
İnmek istedim dedim bi' taksi çevirsem
I wanted to get off, I said I should hail a taxi
Cepte para hesabı sonra dedim yok devam et
Then I thought about how much money I had in my pocket, I said no, continue
Yanımda telefonumda yazdıklarıma göz kesen bi' aptal!
Next to me, an idiot staring at what I was writing on my phone!
Gebertmek istedim bi' anda sinir sardı yaka boğaz!
I wanted to kill him in an instant, rage took over me!
Bi'kaç durak kaldı yettiğince terledim
A few more stops to go, I was sweating as much as I could
İndiğimde yedim bi' ton soğuk atlet
When I got off, I drank a ton of cold soda
Tenime yapıştıkca sövmek istedim!
As it stuck to my skin, I wanted to curse!
Tütünle birleşince ciğerlerim dedim tamam sabret, lanet!
Combined with tobacco, my lungs said, "Okay, be patient, damn it!"
Lakırdılar tavanda, bu muhabbet kapanmaz
The conversations are on the ceiling, this chat doesn't close
Sövmek eyleminde masa başında onca cambaz!
So many acrobats on the table in the act of cursing!
Kim ne derse hak ver, racon böyle affet...
Agree with whatever anyone says, this is how the code forgives...
Ertesinde kim ne bok peşinde kimse bilmez!
The next day, no one knows what the hell anyone is after!
Lakırdılar tavanda, bu muhabbet kapanmaz
The conversations are on the ceiling, this chat doesn't close
Sövmek eyleminde masa başında onca cambaz!
So many acrobats on the table in the act of cursing!
Kim ne derse hak ver, racon böyle affet...
Agree with whatever anyone says, this is how the code forgives...
Ertesinde kim ne bok peşinde kimse bilmez!
The next day, no one knows what the hell anyone is after!
Lakırdılar tavanda, bu muhabbet kapanmaz
The conversations are on the ceiling, this chat doesn't close
Sövmek eyleminde masa başında onca cambaz!
So many acrobats on the table in the act of cursing!
Kim ne derse hak ver, racon böyle affet...
Agree with whatever anyone says, this is how the code forgives...
Ertesinde kim ne bok peşinde kimse bilmez!
The next day, no one knows what the hell anyone is after!
Lakırdılar tavanda, bu muhabbet kapanmaz
The conversations are on the ceiling, this chat doesn't close
Sövmek eyleminde masa başında onca cambaz!
So many acrobats on the table in the act of cursing!
Kim ne derse hak ver, racon böyle affet...
Agree with whatever anyone says, this is how the code forgives...
Ertesinde kim ne bok peşinde kimse bilmez!
The next day, no one knows what the hell anyone is after!
Lakırdılar tavanda, bu muhabbet kapanmaz
The conversations are on the ceiling, this chat doesn't close
Sövmek eyleminde masa başında onca cambaz!
So many acrobats on the table in the act of cursing!
Kim ne derse hak ver, racon böyle affet...
Agree with whatever anyone says, this is how the code forgives...
Ertesinde kim ne bok peşinde kimse bilmez!
The next day, no one knows what the hell anyone is after!





Авторы: Adem Oslu, Erdem Sonkaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.