Текст и перевод песни Radansa feat. Ados - Tavan Arası Lakırdılar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tavan Arası Lakırdılar
Attic Conversations
Ellerimi
tut
taşırım
onca
vicdan
I
hold
my
hands
and
carry
so
much
conscience
Sabah
uyanmak
istememek
uzun
süredir
ondan
Not
wanting
to
wake
up
in
the
morning
has
been
because
of
you
for
a
long
time
Bak
hikayem
basit
derinlik
arama
yoktan
Look,
my
story
is
simple,
don't
look
for
depth
in
nothing
Uyanmak
istemeyen
adamların
mizacı
boktan!
The
mood
of
men
who
don't
want
to
wake
up
is
crappy!
Geceden
kalanlarla
karın
doyur
kalk
Fill
your
stomach
with
leftovers
from
the
night
Sabahın
nimetlerine
yüz
çevir
ve
sakın
gocunma
Turn
away
from
the
blessings
of
the
morning
and
don't
get
offended
Sokaklar
açık
koğuşlara
benzer
sen
sakın
konuşma
The
streets
resemble
open
wards,
don't
even
talk
Bu
memlekette
göz
göze
gelmek
cinayet
sonuçta!
In
this
country,
making
eye
contact
is
a
crime,
after
all!
Binaya
konuş
lan
bu
dört
duvar
betondan
orman
oldu
Talk
to
the
building,
these
four
walls
became
a
concrete
jungle
Ciğerlerim
bu
sigaradan
değil
tozundan
öldü!
My
lungs
didn't
die
from
this
cigarette,
but
from
its
dust!
O
kadar
fazla
ışık
var
ki
gözlerim
kör
oldu
There
is
so
much
light
that
my
eyes
went
blind
Sanki
cenazem
var
etrafımı
hep
insanlar
ördü
As
if
my
funeral
is
going
on,
people
always
surround
me
İçlerinizi
gördüm
utanmadınız
gördüm!
I
saw
your
insides,
you
weren't
ashamed
I
saw!
Susar
mısınız
inkarınız
ispatlara
döndü
Would
you
shut
up,
your
denial
turned
into
evidence
Ismarlama
döngünüzden
azat
ettim
kendimi
I
freed
myself
from
your
custom-made
cycle
Umut
dev
bi'
meşaleydi,
elinizde
söndü!
Hope
was
a
giant
torch,
it
went
out
in
your
hands!
Lakırdılar
tavanda,
bu
muhabbet
kapanmaz
The
conversations
are
on
the
ceiling,
this
chat
doesn't
close
Sövmek
eyleminde
masa
başında
onca
cambaz!
So
many
acrobats
on
the
table
in
the
act
of
cursing!
Kim
ne
derse
hak
ver,
racon
böyle
affet...
Agree
with
whatever
anyone
says,
this
is
how
the
code
forgives...
Ertesinde
kim
ne
bok
peşinde
kimse
bilmez!
The
next
day,
no
one
knows
what
the
hell
anyone
is
after!
Lakırdılar
tavanda,
bu
muhabbet
kapanmaz
The
conversations
are
on
the
ceiling,
this
chat
doesn't
close
Sövmek
eyleminde
masa
başında
onca
cambaz!
So
many
acrobats
on
the
table
in
the
act
of
cursing!
Kim
ne
derse
hak
ver,
racon
böyle
affet...
Agree
with
whatever
anyone
says,
this
is
how
the
code
forgives...
Ertesinde
kim
ne
bok
peşinde
kimse
bilmez!
The
next
day,
no
one
knows
what
the
hell
anyone
is
after!
Ertesinde
kim
ne
bok
peşinde
kimse
bilmez!
The
next
day,
no
one
knows
what
the
hell
anyone
is
after!
Floresanda
sinekler
bu
dört
duvarda
pinekle
Flies
linger
with
fluorescent
lights
on
these
four
walls
Dışarda
kalabalık
ve
dakka
başına
metrobüs
Outside,
there's
a
crowd
and
a
metrobus
every
minute
Durakta
onca
farklı
suret
hepsi
farklı
dertten
So
many
different
faces
at
the
bus
stop,
all
with
different
troubles
Müzdarip
ve
ben
de
yer
peşinde
yanladım
giderken!
Suffering,
and
I
veered
off
in
search
of
a
place
to
sit!
30
durak
saydım
ekran
aldı
aklı
benden
I
counted
30
stops,
the
screen
took
my
mind
Kaçın
şarjı
yol
boyunca
tüketmekten
Avoid
draining
your
charge
throughout
the
journey
Her
geçen
dakika
canımı
sıktı
yolcu
anonsu
The
passenger
announcement
annoyed
me
with
every
passing
minute
Etkinlik
reklamlarında
saçma
sapan
bi'
kurgu!
Meaningless
fiction
in
event
advertisements!
İnmek
istedim
dedim
bi'
taksi
çevirsem
I
wanted
to
get
off,
I
said
I
should
hail
a
taxi
Cepte
para
hesabı
sonra
dedim
yok
devam
et
Then
I
thought
about
how
much
money
I
had
in
my
pocket,
I
said
no,
continue
Yanımda
telefonumda
yazdıklarıma
göz
kesen
bi'
aptal!
Next
to
me,
an
idiot
staring
at
what
I
was
writing
on
my
phone!
Gebertmek
istedim
bi'
anda
sinir
sardı
yaka
boğaz!
I
wanted
to
kill
him
in
an
instant,
rage
took
over
me!
Bi'kaç
durak
kaldı
yettiğince
terledim
A
few
more
stops
to
go,
I
was
sweating
as
much
as
I
could
İndiğimde
yedim
bi'
ton
soğuk
atlet
When
I
got
off,
I
drank
a
ton
of
cold
soda
Tenime
yapıştıkca
sövmek
istedim!
As
it
stuck
to
my
skin,
I
wanted
to
curse!
Tütünle
birleşince
ciğerlerim
dedim
tamam
sabret,
lanet!
Combined
with
tobacco,
my
lungs
said,
"Okay,
be
patient,
damn
it!"
Lakırdılar
tavanda,
bu
muhabbet
kapanmaz
The
conversations
are
on
the
ceiling,
this
chat
doesn't
close
Sövmek
eyleminde
masa
başında
onca
cambaz!
So
many
acrobats
on
the
table
in
the
act
of
cursing!
Kim
ne
derse
hak
ver,
racon
böyle
affet...
Agree
with
whatever
anyone
says,
this
is
how
the
code
forgives...
Ertesinde
kim
ne
bok
peşinde
kimse
bilmez!
The
next
day,
no
one
knows
what
the
hell
anyone
is
after!
Lakırdılar
tavanda,
bu
muhabbet
kapanmaz
The
conversations
are
on
the
ceiling,
this
chat
doesn't
close
Sövmek
eyleminde
masa
başında
onca
cambaz!
So
many
acrobats
on
the
table
in
the
act
of
cursing!
Kim
ne
derse
hak
ver,
racon
böyle
affet...
Agree
with
whatever
anyone
says,
this
is
how
the
code
forgives...
Ertesinde
kim
ne
bok
peşinde
kimse
bilmez!
The
next
day,
no
one
knows
what
the
hell
anyone
is
after!
Lakırdılar
tavanda,
bu
muhabbet
kapanmaz
The
conversations
are
on
the
ceiling,
this
chat
doesn't
close
Sövmek
eyleminde
masa
başında
onca
cambaz!
So
many
acrobats
on
the
table
in
the
act
of
cursing!
Kim
ne
derse
hak
ver,
racon
böyle
affet...
Agree
with
whatever
anyone
says,
this
is
how
the
code
forgives...
Ertesinde
kim
ne
bok
peşinde
kimse
bilmez!
The
next
day,
no
one
knows
what
the
hell
anyone
is
after!
Lakırdılar
tavanda,
bu
muhabbet
kapanmaz
The
conversations
are
on
the
ceiling,
this
chat
doesn't
close
Sövmek
eyleminde
masa
başında
onca
cambaz!
So
many
acrobats
on
the
table
in
the
act
of
cursing!
Kim
ne
derse
hak
ver,
racon
böyle
affet...
Agree
with
whatever
anyone
says,
this
is
how
the
code
forgives...
Ertesinde
kim
ne
bok
peşinde
kimse
bilmez!
The
next
day,
no
one
knows
what
the
hell
anyone
is
after!
Lakırdılar
tavanda,
bu
muhabbet
kapanmaz
The
conversations
are
on
the
ceiling,
this
chat
doesn't
close
Sövmek
eyleminde
masa
başında
onca
cambaz!
So
many
acrobats
on
the
table
in
the
act
of
cursing!
Kim
ne
derse
hak
ver,
racon
böyle
affet...
Agree
with
whatever
anyone
says,
this
is
how
the
code
forgives...
Ertesinde
kim
ne
bok
peşinde
kimse
bilmez!
The
next
day,
no
one
knows
what
the
hell
anyone
is
after!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adem Oslu, Erdem Sonkaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.