Radansa - Masa Başında Efkar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Radansa - Masa Başında Efkar




Yok gelen giden ve yine de aynı yerde debelen
Нет, приходи и уходи и все равно сражайся в одном месте.
İnatla yoktu kimse yak bi' sigara dertlen
Упрямо никого не было, сожги сигарету и не беспокойся
Sırtta çanta dolu içinde gam gözünde yollar
На спине полно сумок в глазах гаммы.
Bir ankesör peşinde koştu onca zaman tüm bu aşklar
Он гонялся за таксоном все это время, вся эта любовь
Çamurlu botlarında hep dip oldu gözleri
В твоих грязных сапогах всегда было дно с завязанными глазами
Dönüş yolunda sövdü önüne gelene bitti direnci
На обратном пути он оскорбил того, кто встал перед ним, и все закончилось
Demişti kendisinden başka yoktu kimsesi
Сказал, что сам еще никого не было
Tahammül eşiği tavana vurdu panik atakla beslenip
Порог терпения ударил по потолку и вызвал паническую атаку.
Döktü saçını zamanla
Она пролила волосы со временем
Uzun bi tatil istediği fakat kaçıncı reddi bak gözünde ahir
Он хочет долгих каникул, но посмотри, сколько ему отказов, сарай.
Sonra gelen geçmişin tüm izlerinde daldı
Потом он погрузился во все следы прошлого
Fazlasıyla derine en yakın zamanda geldi amir
Он пришел слишком глубоко в самое последнее время, шеф.
İş birikti omza çekti sırta onca derdi gitti
Работа накапливалась, тянулась к плечу и уходила со всеми своими проблемами
İşine gücüne sövmek eyleminde yol boyunca belki biter dedi
Он сказал, что, возможно, все закончится в его действиях, чтобы оскорбить его работу.
Her zaman ki gibi inanmak istedi
Как всегда, хотел верить
Uzaktan baktığında hep yalandı kendisi
Она всегда была ложью, когда смотрела издалека
Kaçmak istemişti onca zamandır bu şehirden
Все это время он хотел сбежать из этого города
Tüm bu koşuşturma ağır geldi bıktı sesinden
Вся эта суета была тяжелой, он устал от твоего голоса.
Yine bi' tutsak gözünde onca hayaller
Все эти мечты в твоих глазах снова в плену
Eridi bedeni gibi yüzünde derinleşti çizgiler
Линии стали глубже на твоем лице, как его растаяло тело.
Kaçmak istemişti onca zamandır bu şehirden
Все это время он хотел сбежать из этого города
Tüm bu koşuşturma ağır geldi bıktı sesinden
Вся эта суета была тяжелой, он устал от твоего голоса.
Yine bi' tutsak gözünde onca hayaller
Все эти мечты в твоих глазах снова в плену
Eridi bedeni gibi yüzünde derinleşti çizgiler
Линии стали глубже на твоем лице, как его растаяло тело.
Gazete kağıtlarına sarılı şişelerin dibinde
На дне бутылок, завернутых в газетные бумаги
Biriken tortuların içinde can çekişti onca izmarit
В отложенных отложениях погибли все окурки
Keyifle izledikçe yaktı diğerini
Когда я с удовольствием смотрел, он сжег другого
Zor bela uzandı telefonunda eski fotoların
Твои старые фотографии с трудом лежали на твоем телефоне
İçine daldı biraz duygulandı
Он погрузился в нее и немного почувствовал эмоции
Düşündü toprak altı
Он думал под землей
Olduğunda bitecek hepsi sonra dedi
Когда это произойдет, он сказал, что все закончится позже
Bir insan daha ne kadar fazla batabilirdi
Как сильно мог утонуть еще один человек?
E böyle salaksan yediğin bu bokların sevabı yok günahı peşinde
Если ты такой идиот, то за это дерьмо, которое ты ешь, нет никакой награды, он преследует свой грех
Alkol etkisinde gönderildi saçma mesajlar
Под воздействием алкоголя были отправлены нелепые сообщения
Sanki bütün şehrin derdi omuzlarında bindi
Как будто на твоих плечах стояли проблемы всего города
Yok teselli boşuna istemez
Нет, утешения не хочется напрасно
Rica minnet kalktı yatmak istemişti bi yere gözlerinde perdeler
Просьба была благодарна, он хотел лечь спать где-нибудь с занавесками на глазах.
Ertesinde şafak vakti yola koyuldu adımlarına baktı
На рассвете он отправился в путь и посмотрел на свои шаги
Çalım atan bi topçu edasıyla yürüdü
Он шел под командованием воровского артиллериста
Onca cadde baktı teline şarjı yok
Он посмотрел на все эти улицы, у него нет заряда на проводе.
Koydu cebine çıktı merdivenleri
Положил в карман и поднялся по лестнице
Geldi masa başında cinneti
Пришел безумие за столом
Kaçmak istemişti onca zamandır bu şehirden
Все это время он хотел сбежать из этого города
Tüm bu koşuşturma ağır geldi bıktı sesinden
Вся эта суета была тяжелой, он устал от твоего голоса.
Yine bi' tutsak gözünde onca hayaller
Все эти мечты в твоих глазах снова в плену
Eridi bedeni gibi yüzünde derinleşti çizgiler
Линии стали глубже на твоем лице, как его растаяло тело.
Kaçmak istemişti onca zamandır bu şehirden
Все это время он хотел сбежать из этого города
Tüm bu koşuşturma ağır geldi bıktı sesinden
Вся эта суета была тяжелой, он устал от твоего голоса.
Yine bi' tutsak gözünde onca hayaller
Все эти мечты в твоих глазах снова в плену
Eridi bedeni gibi yüzünde derinleşti çizgiler
Линии стали глубже на твоем лице, как его растаяло тело.
Kaçmak istemişti onca zamandır bu şehirden
Все это время он хотел сбежать из этого города
Tüm bu koşuşturma ağır geldi bıktı sesinden
Вся эта суета была тяжелой, он устал от твоего голоса.
Yine bi' tutsak gözünde onca hayaller
Все эти мечты в твоих глазах снова в плену
Eridi bedeni gibi yüzünde derinleşti çizgiler
Линии стали глубже на твоем лице, как его растаяло тело.
Kaçmak istemişti onca zamandır bu şehirden
Все это время он хотел сбежать из этого города
Tüm bu koşuşturma ağır geldi bıktı sesinden
Вся эта суета была тяжелой, он устал от твоего голоса.
Yine bi' tutsak gözünde onca hayaller
Все эти мечты в твоих глазах снова в плену
Eridi bedeni gibi yüzünde derinleşti çizgiler
Линии стали глубже на твоем лице, как его растаяло тело.
Kaçmak istemişti onca zamandır bu şehirden
Все это время он хотел сбежать из этого города
Tüm bu koşuşturma ağır geldi bıktı sesinden
Вся эта суета была тяжелой, он устал от твоего голоса.
Kaçmak istemişti onca zamandır bu şehirden
Все это время он хотел сбежать из этого города
Tüm bu koşuşturma ağır geldi bıktı sesinden
Вся эта суета была тяжелой, он устал от твоего голоса.





Авторы: Erdem Sonkaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.