Текст и перевод песни Radical Face - The Road to Nowhere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Road to Nowhere
Дорога в никуда
The
lightning
climbing
up
the
walls,
Молния
взбирается
по
стенам,
The
finger
drawings
on
the
glass,
Рисунки
пальцами
на
стекле,
The
map
of
those
who
used
to
live
here,
Карта
тех,
кто
жил
здесь
когда-то,
Until
the
gilded
hand
was
broken-
Пока
позолоченная
рука
не
сломалась.
Often
there's
a
voice
in
my
sleep
at
night,
Часто
голос
слышу
я
во
сне
по
ночам,
The
words
inside
my
skull
ignite.
Слова
в
черепе
моем
воспламеняются.
But
once
I
wake,
I
cannot
read
them:
Но
как
только
проснусь,
прочесть
их
не
могу:
My
bloody
hands
remain
a
question
mark.
Мои
окровавленные
руки
остаются
вопросительным
знаком.
Sifting
through
the
jacobs
of
time,
Просеивая
сквозь
пески
времени,
Or
hiding
in
the
bones
of
the
city
Или
прячась
в
костях
города,
The
engines
sing
along
with
the
cries.
Двигатели
вторят
крикам.
This
song,
it
spells
disaster,
Эта
песня
— предвестник
беды,
But
it's
buried
in
the
laughter--
Но
она
погребена
под
смехом.
(Ooooh
oooh
oohoooooo)
(Ооооооооооооо)
(Ooooh
oooh
oohoooooo)
(Ооооооооооооо)
(Oooooooooo)
(Ооооооооооо)
The
words
that
fall
from
out
the
mouths
Слова,
слетающие
с
уст,
Can
change
your
hands
Могут
изменить
твои
руки
And
split
the
skin,
И
разорвать
кожу,
So
I
will
keep
myself
apart
Поэтому
я
буду
держаться
в
стороне
From
shining
eyes
От
сияющих
глаз
And
priveledge
boredom
.
И
привилегированной
скуки.
The
thing
that
I've
learnt
from
unusual
blood
Необычная
кровь
научила
меня
одному:
Is
never
touch
a
person's
comfort
fort.
Никогда
не
трогай
чужую
зону
комфорта.
The
voice
of
change
is
often
heard
Голос
перемен
часто
слышен,
But
fear
itself
has
come
to
visit.
Но
сам
страх
пришел
в
гости.
Sifting
through
the
jacobs
of
time,
Просеивая
сквозь
пески
времени,
Or
hiding
in
the
bones
of
the
city
Или
прячась
в
костях
города,
The
engines
sing
along
with
the
cries.
Двигатели
вторят
крикам.
Their
song,
it
spells
disaster,
Их
песня
предвещает
беду,
But
we
drown
it
out
with
laughter.
Но
мы
заглушаем
ее
смехом.
And
our
eyes
И
наши
глаза,
Rose,
pointed
at
the
skies,
looking
for
an
answer.
Поднятые
к
небу,
искали
ответ.
And
our
hands,
И
наши
руки,
They
were
stained
and
black
and
grey,
Они
были
запачканы,
черные
и
серые,
Busy
solving
problems.
Занятые
решением
проблем.
And
the
backs
(were
bent?),
below
the
fall
И
спины
(были
согнуты?)
под
тяжестью
Of
things
we'll
never
know
Того,
чего
мы
никогда
не
узнаем,
Until
it
breaks
us.
Пока
это
не
сломает
нас.
And
in
the
comfort
of
the
earth
И
в
утешающих
объятиях
земли
We
will
not
wonder
what
we're
worth,
Мы
не
будем
задаваться
вопросом
о
своей
ценности,
No,
we
will
sleep
soundly.
Нет,
мы
будем
спать
крепко.
All
on
the
road
to
nowhere.
Все
на
дороге
в
никуда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin P Cooper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.