Текст и перевод песни Radikal - Mesafeler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sırtımı
dayarım
sadece
duvara
I
lean
my
back
only
against
the
wall
Mezarım
olacak
yan
odam
The
next
room
will
be
my
grave
Karanlık
olaylar
kafamda,
karanlık
sokakta
korundum
kavgada
hasmımdan
Dark
events
in
my
head,
on
a
dark
street
I
was
protected
in
a
fight
from
my
enemy
Bir
kaç
arkadaş
eski
mahallede
öldü
A
few
friends
died
in
the
old
neighborhood
Ne
kadar
tehlike
varsa
yaşadım
annem
bile
bunu
gördü
I've
lived
through
every
danger
there
is,
even
my
mother
saw
it
Önüme
sunulu
tercihsiz
seçenekler
varken
While
there
are
choiceless
options
presented
to
me
Bu
boka
saplanıp
kalamam
I
can't
get
stuck
in
this
shit
Çizgiler
geçilmez,
ödünler
veremem
kendimden
(Kendimden)
Lines
are
not
crossed,
I
can't
pay
for
myself
(Myself)
Kurulan
hayaller
orada
kalacak
The
dreams
that
were
established
will
remain
there
Birisi
çıkacak
önüne
gelene
kıyacak,
sonradan
edecek
kafalar
dank
Someone
will
come
out
and
slaughter
everyone
who
comes
before
them,
afterwards
heads
will
roll
Dökersen
parayı,
hatırın
sayılır
If
you
pour
out
the
money,
your
memory
will
be
honored
Yaralı
suratlı
adamlar
açarlar
kapını,
bir
an
da
her
şeyin
boyanır
(Her
şeyin
boyanır)
Scar-faced
men
will
open
your
door,
and
in
an
instant
everything
will
be
painted
(Everything
will
be
painted)
Geçmişi
olmayan
insanlar
satılık
(Satılık)
People
without
a
past
are
for
sale
(For
sale)
Sayamam
onlarla
atılan
adımı
I
can't
count
the
steps
taken
with
them
Şansın
kapıları
yüzümüze
kapanır
The
doors
of
luck
close
in
our
face
Geç
kalmadım
ama
erken
de
değil
I'm
not
late
but
I'm
not
early
either
Kaybolan
yılların
yenisi
gelir
The
new
ones
of
the
lost
years
come
En
azılı
bildiğim
katil
dilim
The
most
ferocious
killer
I
know
is
my
tongue
Her
zaman
kendimden
eminim,
babamın
hayatı
rehberim
I'm
always
sure
of
myself,
my
father's
life
is
my
guide
Daralan
çemberin
içine
girmişim,
zor
olan
birinin
mesafesiyim
I
entered
the
narrowing
circle,
I
am
the
distance
of
a
difficult
one
Mesafelerim,
aramıza
giren
sorunlar
My
distances,
the
problems
that
come
between
us
Mesafelerle,
örülü
bütün
aralar
var
With
distances,
all
the
spaces
are
walled
up
Mesafeleri,
koymak
gerekiyor
yoluna
Distances,
you
need
to
put
them
in
your
way
Mesafeler,
kimler
gelir
kimler
gider
daha
Distances,
who
comes
and
who
goes
away
Mesafelerce
biz,
önemsenmedik
hiç
We
were
never
appreciated
by
distances
Gülümsemek
bir
his,
benimsenmedik
hiç
Smiling
is
a
feeling,
we
were
never
embraced
Mesafelerce
biz,
önemsenmedik
hiç
We
were
never
appreciated
by
distances
Gülümsemek
bir
his,
benimsenmedik
hiç
Smiling
is
a
feeling,
we
were
never
embraced
Hayatın
kendisi
sıkıcı
(Aynı)
Life
itself
is
boring
(Same)
Sorunlu
geçemem
sınavı
(Sınavı)
I
can't
pass
the
test
with
problems
(The
test)
Sonunda
zorunlu
vurursun
avını,
köpekler
hisseder
tuzağı
In
the
end
you
have
to
shoot
your
prey,
dogs
sense
the
trap
Düşerse
eksiye
gözümde
değerin
mesafe
gerekir
If
your
value
drops
below
zero
in
my
eyes,
distance
is
needed
Derine
dalınca
tanırsın
denizi,
yerini
alınca
adamın
birini
(Ey)
When
you
dive
deep,
you
know
the
sea,
when
you
take
the
place
of
someone
(Hey)
Hala
buradayız
hala,
hala
We're
still
here,
still,
still
Hala
buradayız
hala
neden?
We're
still
here,
still,
why?
Hala
ölmedik
buradayız,
ecel
(Buradayız
ecel)
We're
still
alive,
death
(We're
here,
death)
Tombala
taşları
gibiyim,
yılbaşı
olmasa
gelmeyebilirim
I'm
like
tombala
stones,
if
it's
not
New
Year's
Eve
I
may
not
come
Bir
kere
mesafe
koyunca
bir
daha
arama
derim
(Arama
derim)
Once
I
put
some
distance
I
say
don't
call
again
(Don't
call
again)
Pedofili
hasta
sübyancı
(Sübyancı)
Pedophile
sick
child
molester
(Child
molester)
Kimsenin
umurunda
değil
mi?
Nobody
cares,
right?
Toplumda
çoğalıyo
inkarcı
(Brrra)
The
deniers
are
increasing
in
society
(Brrra)
Farketmiyo
bize
ortak
Doesn't
matter,
we're
partners
Adalet
emanet
yalanı,
fanatik
tarafım
beklemek
istemez
idamı
(Ey)
The
lie
of
entrusted
justice,
my
fanatical
side
doesn't
want
to
wait
for
the
execution
(Hey)
Mesafe
olunca
arada
hep
When
there's
distance
between
us
always
Yutulmaz
yalanlar
sabaha
dek
Lies
can't
be
swallowed
until
morning
Sıkıldım
inanın
burada
tek
I'm
bored,
believe
me,
alone
here
Mesele
negatif,
cüceler
dev
The
issue
is
negative,
dwarfs
are
giants
Mesafe
geçerli
konumun
yedek
Distance
is
valid,
location
backup
Korumaz
atılan
mermiyi
yelek
Vest
doesn't
protect
from
a
bullet
fired
Korumaz
atılan
mermiyi
yelek
Vest
doesn't
protect
from
a
bullet
fired
Mesafelerim,
aramıza
giren
sorunlar
My
distances,
the
problems
that
come
between
us
Mesafelerle,
örülü
bütün
aralar
var
With
distances,
all
the
spaces
are
walled
up
Mesafeleri,
koymak
gerekiyo
yoluna
Distances,
you
need
to
put
them
in
your
way
Mesafeler,
kimler
gelir
kimler
gider
daha
Distances,
who
comes
and
who
goes
away
Mesafelerce
biz,
önemsenmedik
hiç
We
were
never
appreciated
by
distances
Gülümsemek
bir
his,
benimsenmedik
hiç
Smiling
is
a
feeling,
we
were
never
embraced
Mesafelerce
biz,
önemsenmedik
hiç
We
were
never
appreciated
by
distances
Gülümsemek
bir
his,
benimsenmedik
hiç
Smiling
is
a
feeling,
we
were
never
embraced
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cem Develi, Gökhan Dönmez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.