Текст и перевод песни Radikal - Siyah Kar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uykuda
ölelim
farkına
varmadan
inşallah
(İnşallah)
Let's
die
in
our
sleep,
without
realizing,
God
willing
(God
willing)
Bu
kadar
zamandır
yaşadım
sırtımda
bıçakla
eyvahla
(Eyvahla)
I've
lived
all
this
time
with
a
knife
in
my
back,
oh
my
(Oh
my)
Ölünce
bilinir
değerin
duyarsın
kendini
toprakta
Your
value
is
known
when
you
die,
you
hear
yourself
in
the
ground
Bir
türlü
doymayan
oyuna
ne
kadar
kaşar
var
etrafta
(Ah,
ah)
How
many
bitches
are
around,
playing
a
game
that
never
gets
old
(Ah,
ah)
Oyunda
yalancı
olursan
sevilen
birisin
(Sevilen
birisin)
If
you're
a
liar
in
the
game,
you're
a
loved
one
(A
loved
one)
Gerçeği
her
zaman
her
yerde
benim
gibi
söyleyemezsin
(Söyleyemezsin)
You
can't
tell
the
truth
all
the
time,
everywhere,
like
me
(Like
me)
Para
pul,
ara
bul
derken
yılların
aldı
mı
rehin?
While
saying
money,
money,
find
something,
did
the
years
take
your
hostage?
Villanın
havuzuna
değdi
mi
bebeğim?
Did
it
touch
the
villa's
pool,
baby?
Her
şeyden
bi'
şeyler
koparmak
istedin
(Aah)
You
wanted
to
snatch
something
from
everything
(Aah)
İçimde
kalanla
yaşadım,
birikir
gözyaşlarım
(Ey,
ey)
I
lived
with
what
was
left
inside
me,
my
tears
accumulate
(Hey,
hey)
Bir
iki
demeden
dökülen
saçları
hep
sakladım
(Hep
sakladım)
I
always
hid
the
hair
that
fell
without
a
word
(Always
hid)
Tutamam
elimde
zamanı
korkarım
yaşlanırım
I
can't
hold
time
in
my
hand,
I'm
afraid
I'll
get
old
İyiyim
demekten
yoruldum,
bu
yüzden
bunalımım
(Bunalımım)
I'm
tired
of
saying
I'm
fine,
that's
why
I'm
depressed
(Depressed)
Acısı
çok
olanın
yüzünde
gözaltı
mor
The
one
who
has
a
lot
of
pain
has
purple
under
their
eyes
Kimsenin
yeniden
niyeti
yok,
istersen
sor
No
one
has
the
intention
to
start
over,
ask
if
you
want
Kaçırtır
altına
korkular
zor,
köpeği
susturup
mamayı
koy
It's
hard
to
hide
fears
underneath,
silence
the
dog
and
put
the
food
Madde
de
manayı
arama
yok,
kök
salar
evime
yalnız
bi
yol
There
is
no
searching
for
meaning
in
matter,
only
one
path
takes
root
in
my
home,
alone
Siyah
karlar
altında
ıslandık,
kardan
adam
kim?
We
got
wet
under
the
black
snow,
who
is
the
snowman?
Çabuk
unutulduk
üstümüzde
kaldı
kir
We
were
quickly
forgotten,
the
dirt
remained
on
us
Mutlu
olmak
için
sırtımıza
basan
kim?
Who
stepped
on
our
backs
to
be
happy?
Kusursuz
mu
yoksa
lüzumsuz
mu
mavi
tik
Is
the
blue
tick
flawless
or
useless?
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Bu
gece
beni)
As
black
snow
falls,
leave
me
on
it
and
go
(Tonight)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Dönme
geri)
As
black
snow
falls,
leave
me
on
it
and
go
(Don't
come
back)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Acele
edip)
As
black
snow
falls,
leave
me
on
it
and
go
(Hurry
up
and)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Bırakıp
git)
As
black
snow
falls,
leave
me
on
it
and
go
(Leave
and
go)
Güçlü
görünmek
zorunda
değilim
yalnızlık
var
(Yanlızlık
var)
I
don't
have
to
appear
strong,
there's
loneliness
(There's
loneliness)
Açılmış
yaraları
bekliyor
belki
de
pansuman
(Pansuman)
Open
wounds
are
waiting,
maybe
for
a
bandage
(Bandage)
İçime
kapandım
ne
kadar
avazın
çıkarsa
bağır
(Çıkarsa
bağır)
I
closed
myself
in,
no
matter
how
loud
you
shout
(How
loud
you
shout)
Bir
duyan
olursa
sesini,
konuşmaz
susarım
o
kadar
ağır
(Ey)
If
anyone
hears
your
voice,
I
won't
speak,
I'll
be
silent,
so
heavy
(Hey)
Kendime
verdiğim
sözleri
unutuyorum
ilk
dakikada
I
forget
the
promises
I
made
to
myself
in
the
first
minute
Değiştiremedi
beni
dünya,
değiştiremedi
beni
şeytan
da
The
world
couldn't
change
me,
the
devil
couldn't
change
me
either
Koca
bir
atlasın
içinde
küçüldü
dünyam
dar
(Dünyam
dar)
My
world
has
shrunk
inside
a
huge
atlas,
it's
narrow
(My
world
is
narrow)
Güzel
günlerin
hepsini
çaldılar,
gülüyoruz
falan
ya
(Falan
ya)
They
stole
all
the
good
days,
we're
laughing
and
stuff
(And
stuff)
90lar
benim
elimde
joystick,
PS1
(PS1)
90s,
joystick
in
my
hand,
PS1
(PS1)
2019
oyunlar
içinde
hileler
var
2019,
there
are
cheats
in
games
Zorunlu
takıldı
ortama
ne
yapsın
alçaklar
(Alçaklar)
Forced
to
fit
in
the
environment,
what
can
the
lowly
do
(The
lowly)
Gencecik
bir
kızı
ayının
birinin
önüne
atacaklar
They'll
throw
a
young
girl
in
front
of
a
bear
İşgal
edilen
topraklar
gibi
dağılmışız
We're
scattered
like
occupied
lands
İnkar,
sömürü,
yalana
dolana
aldanmışız
We've
been
deceived
by
denial,
exploitation,
lies
and
deceit
İnsanlar
doğarken
aslında
sağır
People
are
actually
deaf
when
they
are
born
Ağızdan
ağıza
dolaşan
sakız
Chewing
gum
that
goes
from
mouth
to
mouth
Beyaza
bürünen
siyah
bi'
karız
We
are
a
black
snow
covered
in
white
(Beyaza
bürünen
siyah
bi'
karız)
(We
are
a
black
snow
covered
in
white)
Siyah
karlar
altında
ıslandık,
kardan
adam
kim?
We
got
wet
under
the
black
snow,
who
is
the
snowman?
Çabuk
unutulduk
üstümüzde
kaldı
kir
We
were
quickly
forgotten,
the
dirt
remained
on
us
Mutlu
olmak
için
sırtımıza
basan
kim?
Who
stepped
on
our
backs
to
be
happy?
Kusursuz
mu
yoksa
lüzumsuz
mu
mavi
tik
Is
the
blue
tick
flawless
or
useless?
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Bu
gece
beni)
As
black
snow
falls,
leave
me
on
it
and
go
(Tonight)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Dönme
geri)
As
black
snow
falls,
leave
me
on
it
and
go
(Don't
come
back)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Acele
edip)
As
black
snow
falls,
leave
me
on
it
and
go
(Hurry
up
and)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Bırakıp
git)
As
black
snow
falls,
leave
me
on
it
and
go
(Leave
and
go)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cem Develi, Gökhan Dönmez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.