Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzayda Kelebekler
Butterflies in Space
Kelebekler
uçtu
elimden
Butterflies
flew
out
of
my
hand
Gitti
kondu
başkasının
eline
They
went
and
landed
on
someone
else's
hand
Yarım
kalan
hikayeden
bana
ne!
What
do
I
care
about
the
unfinished
story!
Bi'
başkası
dolanıyor
şimdi
beline
Someone
else
is
now
embracing
them
Kulüpte
ki
tuvalete
kaçak
toz
koy
Put
some
contraband
powder
in
the
nightclub
toilet
Doksan
esti
barda
çalıyorken
wood
(hey)
Ninety
was
blowing
when
the
wood
was
playing
in
the
bar
(hey)
Kiralık
araba
bozuk,
oto
teyp
The
rental
car
is
broken,
the
car
stereo
Yaşasaydı
protesta
kardo
Timberlake
If
Protesta
was
still
alive,
bro,
he'd
be
Timberlake
Skandalla
olur
herkes
fenomen
Everyone
becomes
a
phenomenon
with
scandal
Uzayda
kelebek
size
tabi
baba
der!
The
butterflies
in
space
call
you
sir!
Bende
kesilir
bağlantı,
dekoder
I
get
disconnected,
decoder
Asosyalim
evet,
gözüm
görmese
de
gel!
Yes,
I'm
antisocial,
but
come
even
if
my
eyes
can't
see
you!
Bir
tık
şişelerde
sabahladım
ben
I
stayed
up
all
night
with
beer
bottles
Sen
ertesi
gün
hapına
yükleniyo'ken
While
you
were
popping
the
morning-after
pill
Kendine
yalanlar
söyle
gönülden
Lie
to
yourself
sincerely
Uzaydaki
kelebekler
uçamıyo'ken
While
the
butterflies
in
space
can't
fly
(Give
me
my
philosophy)
(Give
me
my
philosophy)
(I
wanna
say
no
more)
(I
wanna
say
no
more)
(Remember
to
always
be
true)
(Remember
to
always
be
true)
(That's
just
the
way
it
is)
(That's
just
the
way
it
is)
Gözünüz
kapalı
tamamen
Your
eyes
are
completely
closed
Sokak
efsanesi
after
party'de
Urban
legend
at
the
after
party
Yüksek
binaları
hayal
edemem
I
can't
imagine
tall
buildings
Yürürken
varoşla
kısıtlandı
hikayem
(hikaye)
Walking
through
the
slum
limited
my
story
(story)
Problemli
çocuk
şimdi
ben
miyim?
Am
I
the
problem
child
now?
Kelebekler
öldürürler
kendilerini
(ey)
Butterflies
kill
themselves
(hey)
İçince
karşıma
çıkar
bir
peri
When
I
drink,
a
fairy
appears
before
me
Kafamda
yaşıyorum
bütün
sevdiklerimi
(eh)
(eh)
I
live
in
my
head
with
all
my
loved
ones
(eh)
(eh)
Tesadüfler
hesap
edilmemişti
Coincidences
weren't
calculated
Bazen
ölmek
gerek
bunu
sana
demiştim
Sometimes
you
have
to
die,
I
told
you
that
Küçük
planlara
beni
değiştin
You
changed
me
for
small
plans
Bu
kafaya
gelmek
için
gizli
ne
içtin?
What
secret
did
you
drink
to
get
to
this
state
of
mind?
Öfkelerle
yaşamaktan
sıkıldım
I'm
tired
of
living
with
anger
Kendime
bir
kıyak
olur
sıfırlanışım
Doing
myself
a
favor
would
be
to
reset
Sıfırdan
başlarım
buna
alışığım
körükörüne
de
olsa
buna
bağlanırım
I'll
start
from
scratch,
I'm
used
to
it,
I'll
get
attached
to
it
even
blindly
(Give
me
my
philosophy)
(Give
me
my
philosophy)
(I
wanna
say
no
more)
(I
wanna
say
no
more)
(Remember
to
always
be
true)
(Remember
to
always
be
true)
(That's
just
the
way
it
is)
(That's
just
the
way
it
is)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cem Develi, Gökhan Dönmez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.