Radikal Chef - 7 Zivotov - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Radikal Chef - 7 Zivotov




Vyhoď ma z bytovky, dopadnem na štyri
Вышвырни меня из квартиры, я нажму четыре
Mám ďalšie životy, som kocúr prašivý
У меня есть другие жизни, я пыльный кот.
Vyhoď ma z bytovky, dopadnem na štyri
Вышвырни меня из квартиры, я нажму четыре
Mám ďalšie životy, som kocúr prašivý
У меня есть другие жизни, я пыльный кот.
Vyhoď ma z bytovky, dopadnem na štyri
Вышвырни меня из квартиры, я нажму четыре
Mám ďalšie životy, som kocúr prašivý
У меня есть другие жизни, я пыльный кот.
Roky ma hryzú krysy, aj by ma zabili
Меня много лет кусали крысы, и они бы меня убили.
Spálili a skryli no nemali by alibi
Сожжен и спрятан, но у него не было алиби
Na tele veľké jazvy, no kurva, kurva tu som
На теле большой шрам, ну блядь, блядь, вот он я
Včera s vybitým a zajtra so zlatým zubom
Вчера с выпиской, а завтра уже с золотым зубом
Vypálené rany Beefeatrom aj Ouzom
Обожженные раны от Бифитера и узо
Followujú ma mladí, pite, pite viacej vody
Следуйте за мной, молодые, пейте, пейте больше воды
Zobúdzam sa ráno, v mojich ústach Sahara
Я просыпаюсь утром, у меня во рту сахара
Bolesť nebolí, zažil som ju tisíc krát
Боль больше не причиняет боли, я испытывал ее тысячу раз.
Robíme chyby, znova a znova kamarát
Мы совершаем ошибки снова и снова, приятель
Chyby stoja cash, tehotenský test a z výšky pád
Ошибки стоят денег, теста на беременность и падения с высоты
Zobúdzam sa ráno, v mojich ústach Sahara
Я просыпаюсь утром, у меня во рту сахара
Bolesť nebolí, zažil som ju tisíc krát
Боль больше не причиняет боли, я испытывал ее тысячу раз.
Rapperi sa hašteria jak synovia Ragnara
Рэперы препираются, как сыновья Рагнара
Len ujeby na nich zo strechy sídliska
Просто прокатитесь на них с крыши жилого комплекса
Sedem. sedem, sedem životov
Семь. семь, семь жизней
Skáčem cez míny jak mačka veľkou rýchlosťou
Я прыгаю, как кошка, на большой скорости.
Sedem. sedem, sedem životov
Семь. семь, семь жизней
Asi budem posledný čo drží mikrofón
Я буду последним, кто возьмет микрофон.
Sedem. sedem, sedem životov
Семь. семь, семь жизней
Skáčem cez míny jak mačka veľkou rýchlosťou
Я прыгаю, как кошка, на большой скорости.
Sedem. sedem, sedem životov
Семь. семь, семь жизней
Asi budem posledný čo drží mikrofón
Я буду последним, кто возьмет микрофон.
Žiadny vitamín D, iba neón, UV noc je pre mňa deň, noc je pre mňa deň
Никакого витамина D, только неон, ультрафиолет, ночь для меня - это день, ночь для меня - это день
Skoro vstávať, bus a práca čo budem neznášať, nezájem, kámo nezájem
Вставать рано, ехать на автобусе и работать, что я буду ненавидеть, никакого интереса, чувак, никакого интереса
Seba nevyliečim, no cez show všetci happy, lekáreň, som jak lekáreň
Я не могу вылечить себя, но благодаря шоу все счастливы, аптека, я как аптека
Zo zastávky busu po zastávky tour busu, MacGyver, Paťo MacGyver
От автобусной остановки до остановки экскурсионного автобуса, Макгайвер, Пато Макгайвер
Yeah yeah yeah, nikdy nás nesmie zastaviť nejaká pičovina, závisť, nenáv
Да, да, да, нас никогда не должна останавливать какая-то чушь, зависть, ненависть
Isť, výčitky, zmrdi nám nikdy nebudú priať, počuje
Уходите, упреки, эти ублюдки никогда не пожелают нас, слышите
š? Chefova sezóna kurva, Freeride 2 kurva
Гребаный сезон шеф-повара, гребаный фрирайд 2
Sedem. sedem, sedem životov
Семь. семь, семь жизней
Skáčem cez míny jak mačka veľkou rýchlosťou
Я прыгаю, как кошка, на большой скорости.
Sedem. sedem, sedem životov
Семь. семь, семь жизней
Asi budem posledný čo drží mikrofón
Я буду последним, кто возьмет микрофон.
Sedem. sedem, sedem životov
Семь. семь, семь жизней
Skáčem cez míny jak mačka veľkou rýchlosťou
Я прыгаю, как кошка, на большой скорости.
Sedem. sedem, sedem životov
Семь. семь, семь жизней
Asi budem posledný čo drží mikrofón
Я буду последним, кто возьмет микрофон.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.