Текст и перевод песни Radikal Chef - 7 Zivotov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vyhoď
ma
z
bytovky,
dopadnem
na
štyri
Вышвырни
меня
из
квартиры,
я
нажму
четыре
Mám
ďalšie
životy,
som
kocúr
prašivý
У
меня
есть
другие
жизни,
я
пыльный
кот.
Vyhoď
ma
z
bytovky,
dopadnem
na
štyri
Вышвырни
меня
из
квартиры,
я
нажму
четыре
Mám
ďalšie
životy,
som
kocúr
prašivý
У
меня
есть
другие
жизни,
я
пыльный
кот.
Vyhoď
ma
z
bytovky,
dopadnem
na
štyri
Вышвырни
меня
из
квартиры,
я
нажму
четыре
Mám
ďalšie
životy,
som
kocúr
prašivý
У
меня
есть
другие
жизни,
я
пыльный
кот.
Roky
ma
hryzú
krysy,
aj
by
ma
zabili
Меня
много
лет
кусали
крысы,
и
они
бы
меня
убили.
Spálili
a
skryli
no
nemali
by
alibi
Сожжен
и
спрятан,
но
у
него
не
было
алиби
Na
tele
veľké
jazvy,
no
kurva,
kurva
tu
som
На
теле
большой
шрам,
ну
блядь,
блядь,
вот
он
я
Včera
s
vybitým
a
zajtra
už
so
zlatým
zubom
Вчера
с
выпиской,
а
завтра
уже
с
золотым
зубом
Vypálené
rany
Beefeatrom
aj
Ouzom
Обожженные
раны
от
Бифитера
и
узо
Followujú
ma
mladí,
pite,
pite
viacej
vody
Следуйте
за
мной,
молодые,
пейте,
пейте
больше
воды
Zobúdzam
sa
ráno,
v
mojich
ústach
Sahara
Я
просыпаюсь
утром,
у
меня
во
рту
сахара
Bolesť
už
nebolí,
zažil
som
ju
tisíc
krát
Боль
больше
не
причиняет
боли,
я
испытывал
ее
тысячу
раз.
Robíme
chyby,
znova
a
znova
kamarát
Мы
совершаем
ошибки
снова
и
снова,
приятель
Chyby
stoja
cash,
tehotenský
test
a
z
výšky
pád
Ошибки
стоят
денег,
теста
на
беременность
и
падения
с
высоты
Zobúdzam
sa
ráno,
v
mojich
ústach
Sahara
Я
просыпаюсь
утром,
у
меня
во
рту
сахара
Bolesť
už
nebolí,
zažil
som
ju
tisíc
krát
Боль
больше
не
причиняет
боли,
я
испытывал
ее
тысячу
раз.
Rapperi
sa
hašteria
jak
synovia
Ragnara
Рэперы
препираются,
как
сыновья
Рагнара
Len
ujeby
na
nich
zo
strechy
sídliska
Просто
прокатитесь
на
них
с
крыши
жилого
комплекса
Sedem.
sedem,
sedem
životov
Семь.
семь,
семь
жизней
Skáčem
cez
míny
jak
mačka
veľkou
rýchlosťou
Я
прыгаю,
как
кошка,
на
большой
скорости.
Sedem.
sedem,
sedem
životov
Семь.
семь,
семь
жизней
Asi
budem
posledný
čo
drží
mikrofón
Я
буду
последним,
кто
возьмет
микрофон.
Sedem.
sedem,
sedem
životov
Семь.
семь,
семь
жизней
Skáčem
cez
míny
jak
mačka
veľkou
rýchlosťou
Я
прыгаю,
как
кошка,
на
большой
скорости.
Sedem.
sedem,
sedem
životov
Семь.
семь,
семь
жизней
Asi
budem
posledný
čo
drží
mikrofón
Я
буду
последним,
кто
возьмет
микрофон.
Žiadny
vitamín
D,
iba
neón,
UV
noc
je
pre
mňa
deň,
noc
je
pre
mňa
deň
Никакого
витамина
D,
только
неон,
ультрафиолет,
ночь
для
меня
- это
день,
ночь
для
меня
- это
день
Skoro
vstávať,
bus
a
práca
čo
budem
neznášať,
nezájem,
kámo
nezájem
Вставать
рано,
ехать
на
автобусе
и
работать,
что
я
буду
ненавидеть,
никакого
интереса,
чувак,
никакого
интереса
Seba
nevyliečim,
no
cez
show
sú
všetci
happy,
lekáreň,
som
jak
lekáreň
Я
не
могу
вылечить
себя,
но
благодаря
шоу
все
счастливы,
аптека,
я
как
аптека
Zo
zastávky
busu
až
po
zastávky
tour
busu,
MacGyver,
Paťo
MacGyver
От
автобусной
остановки
до
остановки
экскурсионного
автобуса,
Макгайвер,
Пато
Макгайвер
Yeah
yeah
yeah,
nikdy
nás
nesmie
zastaviť
nejaká
pičovina,
závisť,
nenáv
Да,
да,
да,
нас
никогда
не
должна
останавливать
какая-то
чушь,
зависть,
ненависть
Isť,
výčitky,
tí
zmrdi
nám
nikdy
nebudú
priať,
počuje
Уходите,
упреки,
эти
ублюдки
никогда
не
пожелают
нас,
слышите
š?
Chefova
sezóna
kurva,
Freeride
2 kurva
Гребаный
сезон
шеф-повара,
гребаный
фрирайд
2
Sedem.
sedem,
sedem
životov
Семь.
семь,
семь
жизней
Skáčem
cez
míny
jak
mačka
veľkou
rýchlosťou
Я
прыгаю,
как
кошка,
на
большой
скорости.
Sedem.
sedem,
sedem
životov
Семь.
семь,
семь
жизней
Asi
budem
posledný
čo
drží
mikrofón
Я
буду
последним,
кто
возьмет
микрофон.
Sedem.
sedem,
sedem
životov
Семь.
семь,
семь
жизней
Skáčem
cez
míny
jak
mačka
veľkou
rýchlosťou
Я
прыгаю,
как
кошка,
на
большой
скорости.
Sedem.
sedem,
sedem
životov
Семь.
семь,
семь
жизней
Asi
budem
posledný
čo
drží
mikrofón
Я
буду
последним,
кто
возьмет
микрофон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.