Текст и перевод песни Radikal feat. Delik - Ïaleko preè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
hlavy
mám
Stalingrad,
z
pocitov
Lazaret,
Из
головы
у
меня
Сталинград,
из
чувств
лазарет,
Zapíjam
vodku,
popritom
Paralen.
Я
пью
водку,
парален.
Robím
to
tak
stále,
poznám
to
naspamäť,
Я
делаю
это
все
время,
я
знаю
это
наизусть,
Bez
teba
je
všade
už
iba
ľad
a
sneh.
Без
тебя
повсюду
только
лед
и
снег.
Neviem
byť
Kanye
West,
čo
plače
na
papier,
Я
не
могу
быть
Канье
Уэстом,
плачущим
на
бумаге.
Lebo
ak
zaplačem,
rozmažem
atrament.
Потому
что
если
я
заплачу,
то
размажу
чернила.
Išla
si
za
šťastím,
ale
kde
ja
mám
ísť?
Ты
искал
счастья,
но
куда
мне
идти?
Skončí
to
záchvatmi
alebo
šampanským.
Все
заканчивается
припадками
или
шампанским.
Už
už
sa
vyliečim,
no
zrazu
prídeš
ty,
Я
уже
вылечился,
но
вдруг
приходишь
ты.
Vždy
keď
spím
vypneš
sny,
neviem
či
chcem
žiť.
Каждый
раз,
когда
я
сплю,
ты
выключаешь
сны,
я
не
знаю,
хочу
ли
я
жить.
Neviem
či
spím,
či
bdiem
keď
píšem
o
nás,
Я
не
знаю,
сплю
я
или
бодрствую,
когда
пишу
о
нас,
Necítim
príliš
hnev,
len
na
krku
povraz.
Я
не
чувствую
себя
слишком
злым,
просто
веревка
на
моей
шее.
A
ten
ma
dusí
a
dusí
ma
vlastný
hrudník
И
он
душит
меня
и
душит
мою
собственную
грудь.
A
tento
čudný
pocit
znamená
v
praxi
ľúbiť.
И
это
странное
чувство
означает
на
деле
любить.
Teda
aspoň
pre
mňa,
no
nechcem
žiadny
súcit,
Я
имею
в
виду,
по
крайней
мере,
для
себя,
но
я
не
хочу
никакого
сочувствия.,
Museli
sme
to
spraviť,
aj
keď
to
páli
v
hrudi.
Мы
должны
были
сделать
это,
несмотря
на
боль
в
груди.
Už
si
preč,
preč
ďaleko
preč
v
diaľke
Ты
ушел,
ушел
далеко-далеко.
A
ja
sa
plížim
okolo
spomienok
ako
panter.
И
я
крадусь
вокруг
воспоминаний,
как
пантера.
Ty
si
zmizla
a
ja
znásilňujem
papier,
Ты
исчезаешь,
а
я
насилую
бумагу.,
Zo
srdca
mám
kameň,
city
sú
pasé.
От
сердца
у
меня
камень,
чувства
устарели.
A
ty
si
preč,
preč
ďaleko
preč
v
diaľke
И
ты
ушел,
ушел
далеко-далеко.
A
ja
si
oblizujem
rany
jak
starý
panter.
И
я
зализываю
свои
раны,
как
старая
Пантера.
Ty
si
zmizla
a
ja
znásilňujem
papier,
Ты
исчезаешь,
а
я
насилую
бумагу,
Zo
srdca
mám
kameň,
je
to
pasé.
У
меня
на
сердце
камень,
это
ПАСЕ.
Bola
si
pri
mne,
keď
som
pre
mnohých
nebol
nič
Ты
была
рядом
со
мной,
когда
я
был
никем
для
многих.
A
teraz,
keď
ma
poznajú,
bez
teba
nie
som
nič.
И
теперь,
когда
они
знают
меня,
я
ничто
без
тебя.
Do
cesty
nám
vošli,
nezhody,
všednosť
dní,
На
нашем
пути
возникли
разногласия,
обыденность
дней,
Nekonečný
stereotyp,
kde
je
všetko
zvyk.
Бесконечный
стереотип,
где
все-привычка.
Nebo
bolo
bez
farieb,
obrazy
bez
malieb,
Небо
было
без
красок,
картины
без
картин,
Orgazmy
bez
vášne,
báseň
bez
básne.
Оргазмы
без
страсти,
Поэма
без
поэмы.
Nešťastné
skladanie
telefónou
predčasne,
Несчастный,
преждевременно
складывающий
телефон,
Dverami
trieskanie,
časom
už
bežná
vec.
Хлопанье
дверью
со
временем
уже
стало
привычным
делом.
Časom
už
som
v
tvojich
očiach,
pomaly
nemal
lesk
Со
временем
я
уже
в
твоих
глазах
медленно
перестал
светиться.
A
zrejme
lásky
nový
požiar,
podpáliť
nezvládnem.
И,
видимо,
любовь-это
новый
огонь,
с
которым
я
не
могу
справиться.
Bývali
sme
v
extáze,
no
všetko
je
dočasné,
Раньше
мы
были
в
экстазе,
но
все
временно.
Ja
a
ty,
tento
svet,
len
Boh
tu
ostane.
Я
и
ты,
этот
мир,
только
Бог
остается
здесь.
Slová
sú
len
slzy,
čo
potrebujú
vytiecť,
Слова
- это
просто
слезы,
которые
должны
пролиться.
Lebo
spomienky
na
teba,
mi
oslepujú
myseľ
.
Потому
что
воспоминания
о
тебе
ослепляют
мой
разум
.
A
tak
pijem,
a
píšem,
týždeň
čo
týždeň,
И
вот
я
пью
и
пишу,
неделю
за
неделей.
Nech
príde
čo
príde.
Будь
что
будет.
Hľadám
zmysel,
Ищу
смысл,
Aj
keď
sa
víkend
čo
víkend
zobúdzam
inde
a
v
inej.
Хотя
каждый
уик-энд
я
просыпаюсь
в
другом
месте.
Teraz
si
už
dávno
s
iným,
aj
keď
to
nerád
vidím,
Теперь
ты
давно
ушла
с
другой,
хотя
мне
неприятно
это
видеть.
Musím
si
už
tebou,
prestať
rezať
žily.
Мне
нужно
перестать
резать
запястья.
Už
si
preč,
preč
ďaleko
preč
v
diaľke
Ты
ушел,
ушел
далеко-далеко.
A
ja
sa
plížim
okolo
spomienok
ako
panter.
И
я
крадусь
вокруг
воспоминаний,
как
пантера.
Ty
si
zmizla
a
ja
znásilňujem
papier,
Ты
исчезаешь,
а
я
насилую
бумагу.,
Zo
srdca
mám
kameň,
city
sú
pasé.
От
сердца
у
меня
камень,
чувства
устарели.
A
ty
si
preč,
preč
ďaleko
preč
v
diaľke
И
ты
ушел,
ушел
далеко-далеко.
A
ja
si
oblizujem
rany
jak
starý
panter.
И
я
зализываю
свои
раны,
как
старая
Пантера.
Ty
si
zmizla
a
ja
znásilňujem
papier,
Ты
исчезаешь,
а
я
насилую
бумагу,
Zo
srdca
mám
kameň,
je
to
pasé.
У
меня
на
сердце
камень,
это
ПАСЕ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.