Текст и перевод песни Radikal feat. Şanışer - Bunalım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşerim
yalanın
savaşına,
düşerim
önünde
sonunda
yürürüm
amacıma
Вступлю
в
битву
лжи,
вступлю,
и
в
конце
концов,
добьюсь
своего.
Gerisi
hava
cıva,
gerisi
hava
cıva,
gerisi...
Остальное
— пустое,
остальное
— пустое,
остальное...
Yalancılarlayım,
ya
sancılardayım
Я
среди
лжецов,
я
в
муках.
Yüzümde
umutlar,
tepemde
bulutlar,
bunalımdayım
На
лице
— надежда,
надо
мной
— тучи,
я
в
депрессии.
Arayıp
sormayın
beni...
Arayıp
sormayın!
Не
звоните
мне...
Не
звоните!
Ve
sancılardayım...
Yabancılarlayım
И
я
в
муках...
Я
среди
чужих.
Uykular
kaçık,
geceler
yarım
Сон
сбит,
ночи
коротки.
Bir
hayli
zamandır
odamdan
çıkmadım
Довольно
долго
я
не
выходил
из
комнаты.
Gelenler
gidenler
kimliksiz
suratlar
tanıdım
Приходящих
и
уходящих,
безликие
лица
я
узнал.
Gereksiz
onlarca
takıntı...
İçine
sarılı
bunalımı...
Десятки
ненужных
заморочек...
Депрессия,
в
которую
я
укутался...
Boş
cüzdan
boş
boş!
Yok
para,
boş
sokak
ama
dolu
kafa
Пустой
кошелек,
пусто,
пусто!
Нет
денег,
пустая
улица,
но
голова
полна.
İçinden
çıkılmaz
bunalımlarımın
denedim
Из
моих
нескончаемых
депрессий
я
пытался
выбраться.
Sorsalar
arkamdan
diyecekler;
yalancı
serserinin
biri
adi
Если
спросят
обо
мне
за
спиной,
скажут:
лживый
подонок,
мерзавец.
Ne
yaparsan
yap,
her
ne
yaparsan
yap
ama
kendine
üzülme
bari!
Что
бы
ты
ни
делала,
что
бы
ты
ни
делала,
но
хотя
бы
себя
не
жалей!
Günün
birinde
anlarsın
arkandan
diyecekler
senin
için;
değersiz
biri
Когда-нибудь
ты
поймешь,
что
скажут
за
твоей
спиной:
никчемный
человек.
Unutmak
kolay
değil,
unutmak
kolay
değil
Забыть
нелегко,
забыть
нелегко.
Düşünüp
dururken
ihtimalleri,
üzülürken;
mutlu
günleri
Думая
о
вероятностях,
грустя
о
счастливых
днях.
Dönmeyen
sevgili
umurumda
değil,
kaybolan
yılların
peşindeyim
Мне
все
равно,
что
возлюбленная
не
вернется,
я
гонюсь
за
потерянными
годами.
Dünyanın
üstümde
kalacak
kiri
ama
iz
bırakacak
olan
benim
Грязь
этого
мира
останется
на
мне,
но
след
оставлю
я.
Yalancılarlayım,
ya
sancılardayım
Я
среди
лжецов,
я
в
муках.
Yüzümde
umutlar,
tepemde
bulutlar,
bunalımdayım
На
лице
— надежда,
надо
мной
— тучи,
я
в
депрессии.
Arayıp
sormayın
beni...
Arayıp
sormayın!
Не
звоните
мне...
Не
звоните!
Ve
sancılardayım...
Yabancılarlayım
И
я
в
муках...
Я
среди
чужих.
Yalancılarlayım,
ya
sancılardayım
Я
среди
лжецов,
я
в
муках.
Yüzümde
umutlar,
tepemde
bulutlar,
bunalımdayım
На
лице
— надежда,
надо
мной
— тучи,
я
в
депрессии.
Arayıp
sormayın
beni...
Arayıp
sormayın!
Не
звоните
мне...
Не
звоните!
Ve
sancılardayım...
Yabancılarlayım
И
я
в
муках...
Я
среди
чужих.
Dönerse
benimdir
her
zaman!
Ama
hiç
dönmez
geri
Если
вернется
— она
моя
навсегда!
Но
она
никогда
не
вернется
назад.
Kafamın
içinde
bitmeyen
gürültü
kimin?
Duymaktan
yoruldum
seslerinizi
Нескончаемый
шум
в
моей
голове,
чей
он?
Я
устал
слышать
ваши
голоса.
Çıldırmış
herkes
bi
trip,
duygusal
herkes
bi
trip,
sokakta
evimde
trip,
trip!
Каждый,
кто
свихнулся,
в
депрессии,
каждый,
кто
эмоционален,
в
депрессии,
на
улице,
дома,
депрессия,
депрессия!
Elimde
olsa
bu
dünyadan
giderim
Будь
моя
воля,
я
бы
ушел
из
этого
мира.
Herkes
değişiyor
her
şey
bunalım
bunalım
Все
меняется,
все
депрессия,
депрессия.
Her
şey
değişiyor
bitmiyor
bunalım
bunalım
Все
меняется,
депрессия
не
кончается,
депрессия,
депрессия.
Paramparça!
Hep
yek!
Ben
de
bulandım
işte
böyle
Разбит
вдребезги!
Все
в
кучу!
И
я
вот
так
запутался.
Kimseler
olmasın
istemem
ne
gerek
bunalım
benimle
ölene
dek
Никого
не
хочу
видеть,
зачем
мне
это
нужно,
депрессия
со
мной
до
самой
смерти.
Hayatı
zorladım
sonuna
kadar
Я
испытывал
жизнь
до
предела.
Şansımı
zorladım
sonuna
kadar
Я
испытывал
свою
удачу
до
предела.
Duvarlar,
odalar,
doktorlar
falan
Стены,
комнаты,
врачи
и
все
такое.
Gelenler
gidenler
hep
aynı
suratlar
kansere
ne
gerek
bunalım
var
Приходящие,
уходящие,
все
те
же
лица,
зачем
мне
рак,
когда
есть
депрессия.
Yalancılarlayım,
ya
sancılardayım
Я
среди
лжецов,
я
в
муках.
Yüzümde
umutlar,
tepemde
bulutlar,
bunalımdayım
На
лице
— надежда,
надо
мной
— тучи,
я
в
депрессии.
Arayıp
sormayın
beni...
Arayıp
sormayın!
Не
звоните
мне...
Не
звоните!
Ve
sancılardayım...
Yabancılarlayım
И
я
в
муках...
Я
среди
чужих.
Yalancılarlayım,
ya
sancılardayım
Я
среди
лжецов,
я
в
муках.
Yüzümde
umutlar,
tepemde
bulutlar,
bunalımdayım
На
лице
— надежда,
надо
мной
— тучи,
я
в
депрессии.
Arayıp
sormayın
beni...
Arayıp
sormayın!
Не
звоните
мне...
Не
звоните!
Ve
sancılardayım...
Yabancılarlayım
И
я
в
муках...
Я
среди
чужих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cem Develi, Gökhan Dönmez, Sarp Palaur
Альбом
Bunalım
дата релиза
25-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.